Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Revelation 21 : 24 >> 

Assamese: জাতিবোৰে সেই দীপ্তিত অহা-যোৱা কৰিব; আৰু পৃথিৱীৰ ৰজা সকলে নিজৰ প্ৰতাপ তাৰ ভিতৰলৈ আনিব।


AYT: Bangsa-bangsa akan berjalan dalam cahaya kota itu dan raja-raja di bumi akan membawa kemuliaan mereka ke dalamnya.



Bengali: আর জাতিরা সব এই শহরের আলোতে চলাচল করবে; এবং পৃথিবীর রাজারা তাদের নিজের নিজের জাঁকজমক (প্রতাপ) নিয়ে আসবেন l

Gujarati: પૃથ્વીની સર્વ પ્રજા તેના પ્રકાશમાં ચાલશે. અને પૃથ્વીના રાજાઓ પોતાનો મહિમા તેમાં લાવે છે.

Hindi: जाति-जाति के लोग उसकी ज्योति में चले-फिरेंगे, और पृथ्वी के राजा अपने-अपने तेज का सामान उसमें लाएँगे।

Kannada: ಅದರ ಬೆಳಕಿನಿಂದ ಜನಾಂಗಗಳವರು ನಡೆದಾಡುವರು. ಭೂರಾಜರು ತಮ್ಮ ವೈಭವವನ್ನು ಅದರೊಳಗೆ ತರುವರು.

Malayalam: രക്ഷിക്കപ്പെട്ട ജാതികൾ അതിന്റെ വെളിച്ചത്തിൽ നടക്കും; ഭൂമിയിലെ രാജാക്കന്മാർ അവരുടെ മഹത്വവും ബഹുമാനവും അതിലേക്കു കൊണ്ടുവരും.

Marathi: राष्ट्रे तिच्या प्रकाशात चालतील; आणि पृथ्वीचे राजे आपले वैभव तिच्यात आणतील.

Odiya: ସେଥିର ଆଲୋକରେ ଜାତିସମୂହ ଗମନାଗମନ କରିବେ, ପୁଣି, ପୃଥିବୀର ରାଜାମାନେ ଆପଣା ଆପଣା ଏୗଶ୍ୱର୍ଯ୍ୟ ତାହା ମଧ୍ୟକୁ ଆଣିବେ ।

Punjabi: ਅਤੇ ਕੌਮਾਂ ਉਹ ਦੇ ਚਾਨਣ ਦੇ ਆਸਰੇ ਫਿਰਨਗੀਆਂ ਅਤੇ ਧਰਤੀ ਦੇ ਰਾਜੇ ਆਪਣਾ ਪ੍ਰਤਾਪ ਉਸ ਵਿੱਚ ਲਿਆਉਣਗੇ ।

Tamil: இரட்சிக்கப்படுகிற மக்கள் அதின் வெளிச்சத்திலே நடப்பார்கள். பூமியின் ராஜாக்கள் தங்களுடைய மகிமையையும் கனத்தையும் அதற்குள்ளே கொண்டுவருவார்கள்.

Telugu: వివిధ జాతి ప్రజలు ఆ వెలుగులో తిరుగుతారు. భూరాజులు తమ వైభవాన్ని దానిలోకి తెస్తారు.

Urdu: और कौमें उसकी रौशनी में चले फिरेंगी, और ज़मीन के बादशाह अपनी शान-ओ-शौकत का सामान उसमें लाएँगे |


NETBible: The nations will walk by its light and the kings of the earth will bring their grandeur into it.

NASB: The nations will walk by its light, and the kings of the earth will bring their glory into it.

HCSB: The nations will walk in its light, and the kings of the earth will bring their glory into it.

LEB: And the nations will walk by its light, and the kings of the earth will bring their glory into it.

NIV: The nations will walk by its light, and the kings of the earth will bring their splendour into it.

ESV: By its light will the nations walk, and the kings of the earth will bring their glory into it,

NRSV: The nations will walk by its light, and the kings of the earth will bring their glory into it.

REB: By its light shall the nations walk, and to it the kings of the earth shall bring their splendour.

NKJV: And the nations of those who are saved shall walk in its light, and the kings of the earth bring their glory and honor into it.

KJV: And the nations of them which are saved shall walk in the light of it: and the kings of the earth do bring their glory and honour into it.

NLT: The nations of the earth will walk in its light, and the rulers of the world will come and bring their glory to it.

GNB: The peoples of the world will walk by its light, and the kings of the earth will bring their wealth into it.

ERV: The peoples of the world will walk by the light given by the Lamb. The rulers of the earth will bring their glory into the city.

EVD: The peoples of the world will walk by the light given by the Lamb. The rulers of the earth will bring their glory into the city.

BBE: And the nations will go in its light: and the kings of the earth will take their glory into it.

MSG: The nations will walk in its light and earth's kings bring in their splendor.

Phillips NT: The nations will walk by its light, and the kings of the earth will bring their glory into it.

CEV: Nations will walk by the light of that city, and kings will bring their riches there.

CEVUK: Nations will walk by the light of that city, and kings will bring their riches there.

GWV: The nations will walk in its light, and the kings of the earth will bring their glory into it.


NET [draft] ITL: The nations <1484> will walk <4043> by <1223> its <846> light <5457> and <2532> the kings <935> of the earth <1093> will bring <5342> their <846> grandeur <1391> into <1519> it <846>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Revelation 21 : 24 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran