Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Revelation 13 : 9 >> 

Assamese: কাৰোবাৰ যদি কাণ আছে, তেওঁ শুনক।


AYT: Setiap orang yang bertelinga hendaklah ia mendengarkan ini:



Bengali: যদি কারও কাণ আছে , সে শুনুক l

Gujarati: જો કોઈને કાન હોય તો તે સાંભળે.

Hindi: जिसके कान हों वह सुने।

Kannada: ಕಿವಿಯುಳ್ಳವನು ಕೇಳಲಿ,

Malayalam: കേൾപ്പാൻ ചെവിയുള്ളവൻ കേൾക്കട്ടെ.

Marathi: जर कोणाला कान असेल तर तो ऐको.

Odiya: ଯାହାର କର୍ଣ୍ଣ ଅଛି, ସେ ଶୁଣୁ ।

Punjabi: ਜੇ ਕਿਸੇ ਦੇ ਕੰਨ ਹੋਣ ਤਾਂ ਸੁਣੇ ।

Tamil: காதுள்ளவன் எவனோ அவன் கேட்கவேண்டும்.

Telugu: చెవులు ఉన్నవాడు వినుగాక!

Urdu: जिसके कान हों वो सुने |


NETBible: If anyone has an ear, he had better listen!

NASB: If anyone has an ear, let him hear.

HCSB: If anyone has an ear, he should listen:

LEB: If anyone has an ear, let him hear!

NIV: He who has an ear, let him hear.

ESV: If anyone has an ear, let him hear:

NRSV: Let anyone who has an ear listen:

REB: You have ears, so hear!

NKJV: If anyone has an ear, let him hear.

KJV: If any man have an ear, let him hear.

NLT: Anyone who is willing to hear should listen and understand.

GNB: “Listen, then, if you have ears!

ERV: Anyone who hears these things should listen to this:

EVD: If a person hears these things, then he should listen to this:

BBE: If any man has ears, let him give ear.

MSG: Are you listening to this?

Phillips NT: Let the listener hear this:

CEV: If you have ears, then listen!

CEVUK: If you have ears, then listen!

GWV: If anyone has ears, let him listen:


NET [draft] ITL: If <1487> anyone <5100> has <2192> an ear <3775>, he had better listen <191>!


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Revelation 13 : 9 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran