Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Deuteronomy 33 : 15 >> 

Assamese: পুৰণি পৰ্ব্বতবোৰৰ অতি উত্তম সম্পদেৰে, চিৰকালৰ পাহাৰবোৰৰ বহুমূলীয়া বস্তুৰে,


AYT: Dengan hal-hal yang terbaik dari pegunungan kuno, dan dengan hal-hal yang terbaik dari bukit-bukit yang kekal.



Bengali: পুরাতন পর্বতদের প্রধান প্রধান জিনিসের মাধ্যমে, অনন্ত পাহাড়ের মূল্যবান জিনিসের মাধ্যমে,

Gujarati: પ્રાચીન પર્વતોની ઉત્તમ વસ્તુઓથી અને સાર્વકાલિક પર્વતોની કિંમતી વસ્તુઓથી,

Hindi: और प्राचीन पहाड़ों के उत्तम पदार्थ, और सनातन पहाड़ियों के अनमोल पदार्थ,

Kannada: ಅನಾದಿಯಾದ ಪರ್ವತಗಳ ಉತ್ಪನ್ನ, ಶಾಶ್ವತವಾದ ಬೆಟ್ಟಗಳಿಂದುಂಟಾಗುವ ಮೇಲು,

Marathi: टेकड्या आणि पुरातन पर्वत यांच्यातील अमूल्य जिन्नस त्यांना मिळोत.

Odiya: ପୁରାତନ ପର୍ବତମାନର ଉତ୍ତମ ଦ୍ରବ୍ୟରେ ଓ ନିତ୍ୟସ୍ଥାୟୀ ଗିରିଗଣର ଉତ୍ତମ ଦ୍ରବ୍ୟରେ,

Punjabi: ਅਤੇ ਆਦੀ ਪਹਾੜਾਂ ਦੀਆਂ ਉੱਤਮ ਚੀਜਾਂ ਤੋਂ, ਅਤੇ ਸਨਾਤਨ ਉੱਚਿਆਈਆਂ ਦੇ ਪਦਾਰਥਾਂ ਤੋਂ,

Tamil: பழமையான மலைகளில் உண்டாகும் விலையுயர்ந்த பொருட்களினாலும், நித்திய மலைகளில் கிடைக்கும் அரிதானபொருட்களினாலும்,

Telugu: పురాతన పర్వతాల శ్రేష్ఠ పదార్థాలతో, శాశ్వతమైన కొండల శ్రేష్ఠ పదార్థాలతో,


NETBible: with the best of the ancient mountains and the harvest produced by the age-old hills;

NASB: "And with the best things of the ancient mountains, And with the choice things of the everlasting hills,

HCSB: with the best products of the ancient mountains and the bounty of the eternal hills;

LEB: the finest fruits from the oldest mountains, the best from the ancient hills,

NIV: with the choicest gifts of the ancient mountains and the fruitfulness of the everlasting hills;

ESV: with the finest produce of the ancient mountains and the abundance of the everlasting hills,

NRSV: with the finest produce of the ancient mountains, and the abundance of the everlasting hills;

REB: with all good things from the ancient mountains, the choice fruit of the everlasting hills,

NKJV: With the best things of the ancient mountains, With the precious things of the everlasting hills,

KJV: And for the chief things of the ancient mountains, and for the precious things of the lasting hills,

NLT: with the finest crops of the ancient mountains, and the abundance from the everlasting hills;

GNB: May their ancient hills be covered with choice fruit.

ERV: Let the hills and ancient mountains produce their best fruit.

BBE: And the chief things of the oldest mountains, and the good things of the eternal hills,

MSG: Beauty pouring off the tops of the mountains and the best from the everlasting hills;

CEV: You will have a rich harvest from the slopes of the ancient hills.

CEVUK: You will have a rich harvest from the slopes of the ancient hills.

GWV: the finest fruits from the oldest mountains, the best from the ancient hills,


NET [draft] ITL: with the best <07218> of the ancient <06924> mountains <02042> and the harvest produced <04022> by the age-old <05769> hills <01389>;


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Deuteronomy 33 : 15 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran