Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Deuteronomy 30 : 8 >> 

Assamese: তেতিয়া আপোনালোকে পুণৰ উলটি আহি যিহোৱাৰ বাধ্য হৈ চলিব আৰু তেওঁৰ যি সকলো আজ্ঞা আজি মই আপোনালোকক দিছো, সেইবোৰ পালন কৰিব।


AYT: Dan, kamu akan mematuhi TUHAN lagi dan melakukan segala perintah-Nya yang kusampaikan kepadamu hari ini.



Bengali: আর তুমি ফিরে সদাপ্রভুর রবে অনুসরণ করবে এবং আমি আজই তোমাকে তাঁর যে সব আদেশ জানাচ্ছি, তা পালন করবে।

Gujarati: તમે પાછા ફરીને યહોવાહ તમારા ઈશ્વરનો અવાજ સાંભળશો, આજે હું તને જે આજ્ઞાઓ ફરમાવું છું તેનું તમે પાલન કરશો.

Hindi: और तू फिरेगा और यहोवा की सुनेगा, और इन सब आज्ञाओं को मानेगा जो मैं आज तुझको सुनाता हूँ।

Kannada: ನೀವಾದರೋ ಯೆಹೋವನ ಮಾತಿಗೆ ಪುನಃ ವಿಧೇಯರಾಗಿ, ನಾನು ಈಗ ನಿಮಗೆ ಬೋಧಿಸುವ ಆತನ ಆಜ್ಞೆಗಳಂತೆ ನಡೆಯುವಿರಿ.

Marathi: आणि तुम्ही पुन्हा परमेश्वराची वाणी ऐकाल. आज मी देत असलेल्या सर्व आज्ञा तुम्ही पाळाल.

Odiya: ଆଉ ତୁମ୍ଭେ ଫେରି ଆସି ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ରବରେ ଅବଧାନ କରିବ ଓ ମୁଁ ଆଜି ତାହାଙ୍କର ଯେଉଁ ସମସ୍ତ ଆଜ୍ଞା ତୁମ୍ଭକୁ ଆଦେଶ କରୁଅଛି, ତାହାସବୁ ପାଳନ କରିବ ।

Punjabi: ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ ਮੁੜੋਗੇ ਅਤੇ ਯਹੋਵਾਹ ਦੀ ਅਵਾਜ਼ ਨੂੰ ਸੁਣੋਗੇ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਸਾਰੇ ਹੁਕਮਾਂ ਨੂੰ ਪੂਰਾ ਕਰੋਗੇ, ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਮੈਂ ਅੱਜ ਤੁਹਾਨੂੰ ਹੁਕਮ ਦਿੰਦਾ ਹਾਂ ।

Tamil: நீயோ மனந்திரும்பி, கர்த்தரின் சத்தத்திற்குச் செவிகொடுத்து, நான் இன்று உனக்குக் கற்பிக்கிற அவருடைய எல்லாக் கற்பனைகளின்படியும் செய்வாய்.

Telugu: మీరు తిరిగి వచ్చి యెహోవాా మాట వింటారు. నేనిప్పుడు మీకాజ్ఞాపించే ఆయన ఆజ్ఞలన్నిటి ప్రకారం ప్రవర్తిస్తారు.


NETBible: You will return and obey the Lord, keeping all his commandments I am giving you today.

NASB: "And you shall again obey the LORD, and observe all His commandments which I command you today.

HCSB: Then you will again obey Him and follow all His commands I am giving you today.

LEB: You will again obey the LORD and follow all his commands that I’m giving you today.

NIV: You will again obey the LORD and follow all his commands I am giving you today.

ESV: And you shall again obey the voice of the LORD and keep all his commandments that I command you today.

NRSV: Then you shall again obey the LORD, observing all his commandments that I am commanding you today,

REB: Then you will obey the LORD once more and keep all his commandments which I give you this day.

NKJV: "And you will again obey the voice of the LORD and do all His commandments which I command you today.

KJV: And thou shalt return and obey the voice of the LORD, and do all his commandments which I command thee this day.

NLT: Then you will again obey the LORD and keep all the commands I am giving you today.

GNB: and you will again obey him and keep all his commands that I am giving you today.

ERV: And you will again obey the LORD. You will obey all his commands that I give you today.

BBE: And you will again give ear to the voice of the Lord, and do all his orders which I have given you today.

MSG: And you will make a new start, listening obediently to GOD, keeping all his commandments that I'm commanding you today.

CEV: You will again obey the laws and teachings of the LORD,

CEVUK: You will again obey the laws and teachings of the Lord,

GWV: You will again obey the LORD and follow all his commands that I’m giving you today.


NET [draft] ITL: You <0859> will return <07725> and obey <06963> <08085> the Lord <03068>, keeping <06213> all <03605> his commandments <04687> I <0595> am giving <06680> you today <03117>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Deuteronomy 30 : 8 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran