Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Deuteronomy 24 : 20 >> 

Assamese: জলপাই পাৰাৰ সময়ত আপোনালোকে একেবোৰ ডালৰ পৰা দুবাৰ ফল পাৰিবলৈ নাযাব। যি থাকি যাব সেয়ে বিদেশী, পিতৃহীন আৰু বিধৱাসকলৰ বাবে ৰাখিব।


AYT: Ketika kamu merontokkan pohon zaitun, jangan kembali untuk mencari di dahannya. Buah-buah yang kamu tinggalkan itu adalah bagian untuk orang asing, yatim piatu, dan para janda.



Bengali: যখন তোমার জিতগাছের ফল পাড়, তখন শাখাতে আবার বাকি খোঁজ করবে না; তা বিদেশীর, পিতৃহীনের ও বিধবার জন্য থাকবে।

Gujarati: જયારે તમે જૈતૂનનાં વૃક્ષને ઝૂડો ત્યારે ફરીથી ડાળીઓ પર ફરો નહિ; તેના પર રહેલા ફળ પરદેશીઓ, વિધવાઓ અને અનાથો માટે રહે.

Hindi: जब तू अपने जैतून के वृक्ष को झाड़े, तब डालियों को दूसरी बार न झाड़ना; वह परदेशी, अनाथ, और विधवा के लिये रह जाए।

Kannada: ಎಣ್ಣೆಯಮರಗಳ ರೆಂಬೆಗಳನ್ನು ಹೊಡೆದು ಕಾಯಿಗಳನ್ನು ಉದುರಿಸಿದ ಮೇಲೆ ಪುನಃ ಉದುರಿಸುವುದಕ್ಕೆ ಹೋಗಬಾರದು; ಮಿಕ್ಕ ಕಾಯಿಗಳು ಪರದೇಶಿ, ಅನಾಥ, ವಿಧವೆ ಇಂಥವರಿಗೋಸ್ಕರ ಇರಲಿ.

Marathi: जैतून वृक्षांची फळांसाठी झाडणी कराल तेव्हा डहाळ्यांमध्ये कुठे फळे राहिली आहेत का हे पुन्हा तोडू नकाे. ती अनाथ, परके, विधवा यांच्यासाठी राहू द्या.

Odiya: ତୁମ୍ଭେ ଆପଣା ଜୀତବୃକ୍ଷରୁ ଫଳ ତୋଳିବା ଉତ୍ତାରେ ଆଉ ଥରେ ଡାଳକୁ ଯିବ ନାହିଁ; ତାହା ବିଦେଶୀର, ପିତୃହୀନର ଓ ବିଧବାର ହେବ ।

Punjabi: ਜਦ ਤੂੰ ਆਪਣੇ ਜ਼ੈਤੂਨ ਦੇ ਰੁੱਖਾਂ ਨੂੰ ਝਾੜੇਂ ਤਾਂ ਤੂੰ ਦੂਜੀ ਵਾਰੀ ਉਸ ਦੀਆਂ ਟਹਿਣੀਆਂ ਨੂੰ ਨਾ ਝਾੜੀਂ, ਸਗੋਂ ਉਹ ਪਰਦੇਸੀ, ਯਤੀਮ ਅਤੇ ਵਿਧਵਾ ਲਈ ਰਹਿਣ ਦੇਵੀਂ ।

Tamil: நீ உன் ஒலிவமரத்தை உதிர்த்துவிட்ட பின்பு, கொம்பிலே விடுபட்டதைப் பறிக்கும்படி திரும்பிப் போகவேண்டாம்; அதை அந்நியனுக்கும், திக்கற்ற பிள்ளைக்கும், விதவைக்கும் விட்டுவிடுவாயாக;

Telugu: మీ ఒలీవ పండ్లను ఏరుకునేటప్పుడు మీ వెనక ఉన్న పరిగెను ఏరుకోకూడదు. అవి పరదేశులకు, తండ్రి లేనివారికీ, విధవరాళ్లకూ మిగల్చాలి.


NETBible: When you beat your olive tree you must not repeat the procedure; the remaining olives belong to the resident foreigner, orphan, and widow.

NASB: "When you beat your olive tree, you shall not go over the boughs again; it shall be for the alien, for the orphan, and for the widow.

HCSB: When you knock down the fruit from your olive tree, you must not go over the branches again. What remains will be for the foreign resident, the fatherless, and the widow.

LEB: When you harvest olives from your trees, never knock down all of them. Leave some for foreigners, orphans, and widows.

NIV: When you beat the olives from your trees, do not go over the branches a second time. Leave what remains for the alien, the fatherless and the widow.

ESV: When you beat your olive trees, you shall not go over them again. It shall be for the sojourner, the fatherless, and the widow.

NRSV: When you beat your olive trees, do not strip what is left; it shall be for the alien, the orphan, and the widow.

REB: When you beat your olive trees, do not strip them afterwards; what is left is for the alien, the fatherless, and the widow.

NKJV: "When you beat your olive trees, you shall not go over the boughs again; it shall be for the stranger, the fatherless, and the widow.

KJV: When thou beatest thine olive tree, thou shalt not go over the boughs again: it shall be for the stranger, for the fatherless, and for the widow.

NLT: When you beat the olives from your olive trees, don’t go over the boughs twice. Leave some of the olives for the foreigners, orphans, and widows.

GNB: When you have picked your olives once, do not go back and get those that are left; they are for the foreigners, orphans, and widows.

ERV: When you beat your olive trees, you must not go back to check the branches. The olives you leave will be for the foreigners, the orphans, and the widows.

BBE: When you are shaking the fruit from your olive-trees, do not go over the branches a second time: let some be for the man from a strange land, the child without a father, and the widow.

MSG: When you shake the olives off your trees, don't go back over the branches and strip them bare--what's left is for the foreigner, the orphan, and the widow.

CEV: When you harvest your olives, don't try to get them all for yourself, but leave some for the poor.

CEVUK: When you harvest your olives, don't try to get them all for yourself, but leave some for the poor.

GWV: When you harvest olives from your trees, never knock down all of them. Leave some for foreigners, orphans, and widows.


NET [draft] ITL: When <03588> you beat <02251> your olive tree <02132> you must not <03808> repeat <06286> the procedure; the remaining olives <0310> belong to <01961> the resident foreigner <01616>, orphan <03490>, and widow <0490>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Deuteronomy 24 : 20 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran