Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Deuteronomy 22 : 23 >> 

Assamese: যদি কোনো লোকলৈ বাগদান কৰি কুমাৰী ছোৱালীক আন কোনো মানুহে নগৰৰ মাজত পাই তাইৰ লগত শয়ন কৰে,


AYT: Jika ada seorang gadis yang masih perawan dan telah bertunangan dengan seorang laki-laki, dan ia bertemu dengan seorang laki-laki di kota tersebut lalu tidur dengannya,



Bengali: যদি কেউ পুরুষের প্রতি বাগদত্তা কোনো কুমারীকে শহরের মধ্যে পেয়ে তার সঙ্গে শোয়;

Gujarati: જો કોઈ કન્યાની સગાઈ કોઈ પુરુષ સાથે થઈ હોય અને જો અન્ય પુરુષ તેને નગરમાં મળીને તેની સાથે વ્યભિચાર કરે,

Hindi: “यदि किसी कुँवारी कन्‍या के ब्‍याह की बात लगी हो, और कोई दूसरा पुरूष उसे नगर में पाकर उससे कुकर्म करे,

Kannada: ಒಬ್ಬನಿಗೆ ನಿಶ್ಚಿತಳಾದ ಹೆಣ್ಣನ್ನು ಯಾವನಾದರೂ ಊರೊಳಗೆ ಮರುಳುಗೊಳಿಸಿ ಸಂಗಮಿಸಿದರೆ,

Marathi: एखाद्या कुमारिकेचा वाङनिश्चय झालेला असताना गावातील दुसऱ्या एखाद्या पुरुषाने तिच्याशी लैंगिक संबंध ठेवलेले आढळले तर

Odiya: ଯେବେ କୌଣସି କନ୍ୟା କୌଣସି ପୁରୁଷ ପ୍ରତି ବାଗ୍‍ଦତ୍ତା ଥାଏ ଓ କୌଣସି ପୁରୁଷ ତାହାକୁ ନଗର ମଧ୍ୟରେ ପାଇ ତାହା ସହିତ ଶୟନ କରେ;

Punjabi: ਜੇਕਰ ਕਿਸੇ ਕੁਆਰੀ ਕੁੜੀ ਦੀ ਕਿਸੇ ਪੁਰਖ ਨਾਲ ਮੰਗਣੀ ਹੋਈ ਹੋਵੇ ਅਤੇ ਕੋਈ ਹੋਰ ਪੁਰਖ ਉਸ ਨੂੰ ਸ਼ਹਿਰ ਵਿੱਚ ਪਾ ਕੇ ਉਸ ਨਾਲ ਸੰਗ ਕਰੇ,

Tamil: கன்னிகையான ஒரு பெண் ஒருவனுக்கு நியமிக்கப்பட்டிருக்கும்போது, மற்றொருவன் அவளை ஊருக்குள்ளே கண்டு, அவளுடன் உறவுகொண்டால்,

Telugu: కన్య అయిన స్త్రీ తనకు ప్రదానం జరిగిన తరువాత ఒకడు ఊరిలో ఆమెను కలుసుకుని ఆమెతో శారీరకంగా కలిస్తే


NETBible: If a virgin is engaged to a man and another man meets her in the city and has sexual relations with her,

NASB: "If there is a girl who is a virgin engaged to a man, and another man finds her in the city and lies with her,

HCSB: If there is a young woman who is a virgin engaged to a man, and another man encounters her in the city and has sex with her,

LEB: This is what you must do when a man has sexual intercourse with a virgin who is engaged to another man. If this happens in a city,

NIV: If a man happens to meet in a town a virgin pledged to be married and he sleeps with her,

ESV: "If there is a betrothed virgin, and a man meets her in the city and lies with her,

NRSV: If there is a young woman, a virgin already engaged to be married, and a man meets her in the town and lies with her,

REB: When a virgin is pledged in marriage to a man, and another man encounters her in the town and lies with her,

NKJV: "If a young woman who is a virgin is betrothed to a husband, and a man finds her in the city and lies with her,

KJV: If a damsel [that is] a virgin be betrothed unto an husband, and a man find her in the city, and lie with her;

NLT: "Suppose a man meets a young woman, a virgin who is engaged to be married, and he has sexual intercourse with her. If this happens within a town,

GNB: “Suppose a man is caught in a town having intercourse with a young woman who is engaged to someone else.

ERV: “A man might meet a virgin girl engaged to another man. He might have sexual relations with her. If this happens in the city,

BBE: If a young virgin has given her word to be married to a man, and another man meeting her in the town, has connection with her;

MSG: If a man comes upon a virgin in town, a girl who is engaged to another man, and sleeps with her,

CEV: If a man is caught in town having sex with an engaged woman who isn't screaming for help, they both must be put to death. The man is guilty of having sex with a married woman. And the woman is guilty because she didn't call for help, even though she was inside a town and people were nearby. Take them both to the town gate and stone them to death. You must get rid of the evil they brought into your community.

CEVUK: If a man is caught in town having sex with an engaged woman who isn't screaming for help, they both must be put to death. The man is guilty of having sex with a married woman. And the woman is guilty because she didn't call for help, even though she was inside a town and people were nearby. Take them both to the town gate and stone them to death. You must get rid of the evil they brought into your community.

GWV: This is what you must do when a man has sexual intercourse with a virgin who is engaged to another man. If this happens in a city,


NET [draft] ITL: If <03588> a virgin <01330> <05291> is <01961> engaged <0781> to a man <0376> and another man <0376> meets <04672> her in the city <05892> and has sexual relations <07901> with <05973> her,


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Deuteronomy 22 : 23 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran