Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Deuteronomy 17 : 9 >> 

Assamese: আৰু লেবীয়া পুৰোহিতসকলৰ আৰু সেইসময়ৰ বিচাৰকৰ্ত্তাৰ গুৰিলৈ গৈ সুধিব; তাতে তেওঁলোকে আপোনালোকক ৰায় দিব।


AYT: Kamu harus menghadap imam Lewi dan kepada hakim yang bertugas pada hari itu untuk meminta keputusan. Mereka akan memberi keputusan perkaramu.



Bengali: আর লেবীয় যাজকদের ও সেইসময়ের বিচারকর্তার কাছে গিয়ে জিজ্ঞাসা করবে, তাতে তারা তোমাকে বিচারের আদেশ জানাবে।

Gujarati: લેવી યાજકો પાસે જઈને તે સમયે જે ન્યાયાધીશ હોય તેને પૂછવું, તેઓ તમને તેનો ચુકાદો આપશે.

Hindi: लेवीय याजकों के पास और उन दिनों के न्‍यायियों के पास जाकर पूछताछ करना, कि वे तुमको न्‍याय की बातें बतलाएँ।

Kannada: ಅಲ್ಲಿ ಯಾಜಕಸೇವೆಯನ್ನು ಮಾಡುವ ಲೇವಿಯರ ಮತ್ತು ಆ ಕಾಲದ ನ್ಯಾಯಾಧಿಪತಿಯ ಬಳಿಗೆ ಹೋಗಿ ವಿಚಾರಿಸಲು ನೀವು ಕೊಡಬೇಕಾದ ತೀರ್ಪನ್ನು ಅವರು ತಿಳಿಸುವರು.

Marathi: तेथे लेवी वंशातील याजक व त्यावेळी कामावर असलेला न्यायाधीश यांचा सल्ला घ्या. या समस्येची सोडवणूक ते करतील.

Odiya: ପୁଣି ତୁମ୍ଭେ ଲେବୀୟ ଯାଜକମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ଓ ସେହି ସମୟର ବିଚାରକର୍ତ୍ତାଙ୍କ ନିକଟକୁ ଯିବ; ଆଉ ତୁମ୍ଭେ ବୁଝିବ; ତହିଁରେ ସେମାନେ ତୁମ୍ଭକୁ ବିଚାରର ନିଷ୍ପତ୍ତି ଜଣାଇବେ;

Punjabi: ਤੁਸੀਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਲੇਵੀਆਂ, ਜਾਜਕਾਂ ਅਤੇ ਨਿਆਈਆਂ ਦੇ ਕੋਲ ਜਾ ਕੇ ਪੁੱਛ-ਗਿੱਛ ਕਰਿਓ, ਜਿਹੜੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਿਨਾਂ ਵਿੱਚ ਹੋਣਗੇ । ਉਹ ਤੁਹਾਨੂੰ ਉਸ ਗੱਲ ਦਾ ਫੈਸਲਾ ਦੱਸਣਗੇ ।

Tamil: லேவியர்களான ஆசாரியர்களிடத்திலும், அந்நாட்களில் இருக்கிற நியாயாதிபதிகளிடத்திலும் விசாரிக்கவேண்டும்; நியாயம் இன்னதென்று அவர்கள் உனக்கு அறிவிப்பார்கள்.

Telugu: మీరు లేచి మీ యెహోవాా దేవుడు ఏర్పరచుకొనే స్థలానికి వెళ్లి యాజకులైన లేవీయులనూ, విధుల్లో ఉన్న న్యాయాధిపతినీ విచారించాలి. వారు దానికి తగిన తీర్పు మీకు తెలియచేస్తారు.


NETBible: You will go to the Levitical priests and the judge in office in those days and seek a solution; they will render a verdict.

NASB: "So you shall come to the Levitical priest or the judge who is in office in those days, and you shall inquire of them and they will declare to you the verdict in the case.

HCSB: You are to go to the Levitical priests and to the judge who presides at that time. Ask, and they will give you a verdict in the case.

LEB: Go to the Levitical priests and the judge who is serving at that time. Ask for their opinion, and they will give you their verdict

NIV: Go to the priests, who are Levites, and to the judge who is in office at that time. Enquire of them and they will give you the verdict.

ESV: And you shall come to the Levitical priests and to the judge who is in office in those days, and you shall consult them, and they shall declare to you the decision.

NRSV: where you shall consult with the levitical priests and the judge who is in office in those days; they shall announce to you the decision in the case.

REB: Appear before the levitical priests or the judge then in office and seek guidance; they will give you the verdict.

NKJV: "And you shall come to the priests, the Levites, and to the judge there in those days, and inquire of them ; they shall pronounce upon you the sentence of judgment.

KJV: And thou shalt come unto the priests the Levites, and unto the judge that shall be in those days, and enquire; and they shall shew thee the sentence of judgment:

NLT: where the Levitical priests and the judge on duty will hear the case and decide what to do.

GNB: and present your case to the levitical priests and to the judge who is in office at that time, and let them decide the case.

ERV: You must go to the priests who are Levites and to the judge on duty at that time. They will decide what to do about that problem.

BBE: And come before the priests, the Levites, or before him who is judge at the time: and they will go into the question and give you a decision:

MSG: Bring them to the Levitical priests and the judge who is in office at the time. Consult them and they will hand down the decision for you.

CEV: (17:8)

CEVUK: (17:8)

GWV: Go to the Levitical priests and the judge who is serving at that time. Ask for their opinion, and they will give you their verdict


NET [draft] ITL: You will go <0935> to <0413> the Levitical <03881> priests <03548> and the judge <08199> in office in those days <03117> and seek <01875> a solution; they will <01992> render <05046> a verdict <04941> <01697>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Deuteronomy 17 : 9 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran