Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Deuteronomy 12 : 25 >> 

Assamese: আপোনালোক আৰু আপোনালোকৰ ভাবী সন্তানসকলৰ মঙ্গল হ’বৰ কাৰণে আপোনালোকে তেজ পান নকৰিব; তেতিয়া যিহোৱাৰ দৃষ্টিত যি ভাল তাক কৰা হ’ব।


AYT: Janganlah kamu memakannya agar keadaanmu dan keadaan anak-anakmu nanti, karena kamu melakukan yang benar di hadapan TUHAN.



Bengali: তুমি তা খাবে না; যাতে সদাপ্রভুর চোখে যা সঠিক, তা করলে তোমার ভালো ও তোমার পরবর্তী ছেলেমেয়েদের ভালো হয়।

Gujarati: તમારે તે ખાવું નહિ; એ માટે કે યહોવાહ તમારા ઈશ્વરની દૃષ્ટિમાં જે યથાર્થ છે તે કર્યાથી તમારું તથા તમારી પાછળ તમારા સંતાનોનું ભલું થાય.

Hindi: तू उसे न खाना; इसलिये कि वह काम करने से जो यहोवा की दृष्‍टि में ठीक हैं तेरा और तेरे बाद तेरे वंश का भी भला हो।

Kannada: ನೀವು ಅದನ್ನು ತಿನ್ನದೆ ಯೆಹೋವನಿಗೆ ಮೆಚ್ಚಿಗೆಯಾಗಿರುವುದನ್ನು ನಡಿಸಿದರೆ ನಿಮಗೂ ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ಸಂತತಿಯವರಿಗೂ ಶುಭವುಂಟಾಗುವುದು.

Marathi: परमेश्वराच्या दृष्टिने जे योग्य तेच तुम्ही करावे म्हणजे तुमचे व तुमच्या वंशजांचे कल्याण होईल.

Odiya: ତୁମ୍ଭେ ତାହା ଭୋଜନ କରିବ ନାହିଁ ତହିଁରେ ତୁମ୍ଭେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟିରେ ଯଥାର୍ଥ କର୍ମ କଲେ, ତୁମ୍ଭର ଓ ତୁମ୍ଭ ଉତ୍ତାରେ ତୁମ୍ଭ ସନ୍ତାନଗଣର ମଙ୍ଗଳ ହେବ ।

Punjabi: ਤੁਸੀਂ ਉਸ ਨੂੰ ਨਾ ਖਾਇਓ ਤਾਂ ਜੋ ਇਹ ਕੰਮ ਕਰਨ ਨਾਲ ਜਿਹੜਾ ਯਹੋਵਾਹ ਦੀ ਨਿਗਾਹ ਵਿੱਚ ਠੀਕ ਹੈ, ਤੁਹਾਡਾ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਬਾਅਦ ਤੁਹਾਡੇ ਬੱਚਿਆਂ ਦਾ ਭਲਾ ਹੋਵੇ ।

Tamil: நீ கர்த்தரின் பார்வைக்குச் செம்மையானதைச் செய்வதினால், நீயும் உனக்குப் பின்வரும் உன் பிள்ளைகளும் நன்றாயிருக்கும்படி நீ அதைச் சாப்பிடக்கூடாது.

Telugu: మీరు దాన్ని తినకుండా యెహోవాా దృష్టికి ఇష్టమైనదాన్ని చేసినందుకు మీకు, మీ సంతానానికి మేలు కలుగుతుంది.


NETBible: You must not eat it so that it may go well with you and your children after you; you will be doing what is right in the Lord’s sight.

NASB: "You shall not eat it, so that it may be well with you and your sons after you, for you will be doing what is right in the sight of the LORD.

HCSB: Do not eat it, so that you and your children after you will prosper, because you will be doing what is right in the LORD's sight.

LEB: If you don’t eat blood, things will go well for you and your descendants. You will be doing what the LORD considers right.

NIV: Do not eat it, so that it may go well with you and your children after you, because you will be doing what is right in the eyes of the LORD.

ESV: You shall not eat it, that all may go well with you and with your children after you, when you do what is right in the sight of the LORD.

NRSV: Do not eat it, so that all may go well with you and your children after you, because you do what is right in the sight of the LORD.

REB: If you abstain from it, all will be well with you and your children after you; for you will be doing what is right in the eyes of the LORD.

NKJV: "You shall not eat it, that it may go well with you and your children after you, when you do what is right in the sight of the LORD.

KJV: Thou shalt not eat it; that it may go well with thee, and with thy children after thee, when thou shalt do [that which is] right in the sight of the LORD.

NLT: Do not eat the blood; then all will go well with you and your children, because you will be doing what pleases the LORD.

GNB: If you obey this command, the LORD will be pleased, and all will go well for you and your descendants.

ERV: So don’t eat blood. You must do what the LORD says is right, and good things will happen to you and to your descendants.

BBE: Do not take it for food; so that it may be well for you and for your children after you, while you do what is right in the eyes of the Lord.

MSG: Don't eat it; then you'll have a good life, you and your children after you. By all means, do the right thing in GOD's eyes.

CEV: Do you want the LORD to make you successful? Do you want your children to be successful even after you are gone? Then do what pleases the LORD and don't eat blood.

CEVUK: Do you want the Lord to make you successful? Do you want your children to be successful even after you are gone? Then do what pleases the Lord and don't eat blood.

GWV: If you don’t eat blood, things will go well for you and your descendants. You will be doing what the LORD considers right.


NET [draft] ITL: You must not <03808> eat <0398> it so that <04616> it may go well <03190> with you and your children <01121> after <0310> you; you will be doing <06213> what is right <03477> in the Lord’s <03068> sight <05869>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Deuteronomy 12 : 25 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran