Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Deuteronomy 1 : 5 >> 

Assamese: বিধানৰ এই সকলোবোৰ কথা মোচিয়ে যৰ্দনৰ সিপাৰে মোৱাব দেশত ঘোষণা কৰিবলৈ আৰম্ভ কৰিলে।


AYT: Musa mulai menerangkan Hukum Taurat kepada umat Israel di dataran Moab, sebelah timur Sungai Yordan. Katanya,



Bengali: যর্দনের পূর্ব পারে মোয়াব দেশে মোশি এই ব্যবস্থা ব্যাখ্যা করতে লাগলেন; তিনি বললেন,

Gujarati: યર્દન પાર મોઆબ દેશમાં મૂસાએ આ નિયમ પ્રગટ કરવાની શરૂઆત કરીને કહ્યું કે,

Hindi: उसके बाद यरदन के पार मोआब देश में वह व्‍यवस्‍था का विवरण यों करने लगा,

Kannada: ಯೊರ್ದನ್ ನದಿಯ ಆಚೆ ಮೋವಾಬ್ಯರ ದೇಶದಲ್ಲಿ ಮೋಶೆಯು ಈ ಮುಂದಣ ಧರ್ಮಶಾಸ್ತ್ರವನ್ನು ವಿವರಿಸುವುದಕ್ಕೆ ಪ್ರಾರಂಭಿಸಿ ಹೀಗೆ ಹೇಳಿದನು:

Marathi: परमेश्वराच्या आज्ञेप्रमाणे मोशे आता यार्देनच्या पलीकडे पुर्वेस मवाबाच्या देशात नियमांचे विवरण करू लागला. तो म्हणाला,

Odiya: ଯର୍ଦ୍ଦନର ପୂର୍ବପାରସ୍ଥିତ ମୋୟାବ ଦେଶରେ ମୋଶା ଏହି ବ୍ୟବସ୍ଥା ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିବାକୁ ଆରମ୍ଭ କଲେ ।

Punjabi: ਤਦ ਯਰਦਨ ਦੇ ਪਾਰ ਮੋਆਬ ਦੇ ਦੇਸ਼ ਵਿੱਚ ਮੂਸਾ ਬਿਵਸਥਾ ਦੀ ਵਿਆਖਿਆ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕਰਨ ਲੱਗਾ,

Tamil: யோர்தானுக்கு இப்புறத்திலிருக்கிற மோவாபின் தேசத்தில் மோசே இந்த நியாயப்பிரமாணத்தை விவரித்துக் காண்பிக்கத் துவங்கி,

Telugu: యొర్దాను ఇవతల ఉన్న మోయాబు దేశంలో మోషే ఈ ధర్మశాస్త్రాన్ని ప్రకటించడం మొదలుపెట్టి ఇలా అన్నాడు,


NETBible: So it was in the Transjordan, in Moab, that Moses began to deliver these words:

NASB: Across the Jordan in the land of Moab, Moses undertook to expound this law, saying,

HCSB: Across the Jordan in the land of Moab, Moses began to explain this law, saying:

LEB: The Israelites were east of the Jordan River in Moab when Moses began to review God’s teachings. This is what he said:

NIV: East of the Jordan in the territory of Moab, Moses began to expound this law, saying:

ESV: Beyond the Jordan, in the land of Moab, Moses undertook to explain this law, saying,

NRSV: Beyond the Jordan in the land of Moab, Moses undertook to expound this law as follows:

REB: and it was beyond the Jordan, in Moab, that Moses resolved to expound this law. These were his words.

NKJV: On this side of the Jordan in the land of Moab, Moses began to explain this law, saying,

KJV: On this side Jordan, in the land of Moab, began Moses to declare this law, saying,

NLT: So Moses addressed the people of Israel while they were in the land of Moab east of the Jordan River. He began to explain the law as follows:

GNB: It was while the people were east of the Jordan in the territory of Moab that Moses began to explain God's laws and teachings. He said,

ERV: The Israelites were in Moab on the east side of the Jordan River when Moses began to explain what God had commanded:

BBE: On the far side of Jordan in the land of Moab, Moses gave the people this law, saying,

MSG: It was east of the Jordan in the land of Moab that Moses set out to explain this Revelation. He said:

CEV: (1:1)

CEVUK: (1:1)

GWV: The Israelites were east of the Jordan River in Moab when Moses began to review God’s teachings. This is what he said:


NET [draft] ITL: So it was in the Transjordan <03383> <05676>, in Moab <04124>, that Moses <04872> began <02974> to deliver <0874> these <02063> words <08451>:


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Deuteronomy 1 : 5 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran