Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Romans 9 : 19 >> 

Assamese: তেতিয়া আপুনি মোক ক’ব, বোলে, "তেনেহলে তেওঁ আকৌ দোষ ধৰে কিয়? কিয়নো তেওঁৰ ইচ্ছাৰ প্ৰতিৰোধ কোনে কৰিলে?"


AYT: Jadi, kamu akan berkata kepadaku: "Mengapa Dia masih mempersalahkan? Sebab, siapakah yang dapat menentang kehendak-Nya?



Bengali: তারপর তুমি আমাকে বলবে, "তিনি আবার দোষ ধরেন কেন? কারণ তাঁর ইচ্ছার প্রতিরোধ কে করবে?"

Gujarati: ત્યારે તું મને કહેશે કે, 'એવું છે તો તે કેમ દોષ કાઢે છે? કેમ કે તેમની ઇચ્છાની વિરુદ્ધ કોણ થઈ શકે છે?'

Hindi: फिर तू मुझसे कहेगा, “वह फिर क्यों दोष लगाता है? कौन उसकी इच्छा का सामना करता हैं?”

Kannada: <<ದೇವರ ಚಿತ್ತವನ್ನು ಎದುರಿಸುವವರು ಇಲ್ಲದಿರುವಾಗ ಆತನು ತಪ್ಪು ಹುಡುಕುವುದು ಹೇಗೆ>> ಎಂದು ನೀನು ನನ್ನನ್ನು ಕೇಳುವಿ.

Malayalam: ആകയാൽ അവൻ പിന്നെ കുറ്റം കണ്ടുപിടിക്കുന്നതു എന്തു? ആർ അവന്റെ ഇഷ്ടത്തോടു എതിർത്തുനില്ക്കുന്നു? എന്നു നീ എന്നോടു ചോദിക്കും.

Marathi: तू ह्यावर म्हणशील की, तो तरीही दोष का लावतो? त्याच्या योजनेला कोणी विरोध केला आहे?

Odiya: ଏଥିରେ ତୁମ୍ଭେ ମୋତେ କହିବ, ତେବେ ସେ ଆଉ ଦୋଷ ଧରନ୍ତି କାହିଁକି ? କାରଣ ତାହାଙ୍କର ଇଚ୍ଛା କିଏ ପ୍ରତିରୋଧ କରି ପାରେ ?

Punjabi: ਤਾਂ ਤੂੰ ਮੈਨੂੰ ਇਹ ਆਖੇਂਗਾ, ਕਿ ਉਹ ਹੁਣ ਕਿਉਂ ਦੋਸ਼ ਲਾਉਂਦਾ ਹੈ, ਕਿਉਂ ਜੋ ਉਸ ਦੀ ਮਰਜ਼ੀ ਦਾ ਕਿਸ ਨੇ ਸਾਹਮਣਾ ਕੀਤਾ ?

Tamil: அப்படியானால், அவர் இன்னும் ஏன் குற்றம் கண்டுபிடிக்கிறார்? அவருடைய விருப்பத்திற்கு எதிர்த்து நிற்பவன் யார்? என்று என்னோடு சொல்லுவாய்.

Telugu: అలాగైతే, “ఆయన సంకల్పాన్ని ఎదిరించి నిలిచేదెవరు? ఇంకా ఆయన మనల్ని తప్పు పట్టడమెందుకు?” అని నీవు నాతో అనవచ్చు.

Urdu: पर तू मुझ से कहेगा," फिर वो क्यूँ ऐब लगाता है? कौन उसके इरादे का मुक़ाबिला करता है?”


NETBible: You will say to me then, “Why does he still find fault? For who has ever resisted his will?”

NASB: You will say to me then, "Why does He still find fault? For who resists His will?"

HCSB: You will say to me, therefore, "Why then does He still find fault? For who can resist His will?"

LEB: Therefore you will say to me, "Why then does he still find fault? For who has resisted his will?

NIV: One of you will say to me: "Then why does God still blame us? For who resists his will?"

ESV: You will say to me then, "Why does he still find fault? For who can resist his will?"

NRSV: You will say to me then, "Why then does he still find fault? For who can resist his will?"

REB: You will say, “Then why does God find fault, if no one can resist his will?”

NKJV: You will say to me then, "Why does He still find fault? For who has resisted His will?"

KJV: Thou wilt say then unto me, Why doth he yet find fault? For who hath resisted his will?

NLT: Well then, you might say, "Why does God blame people for not listening? Haven’t they simply done what he made them do?"

GNB: But one of you will say to me, “If this is so, how can God find fault with anyone? Who can resist God's will?”

ERV: So one of you will ask me, “If God controls what we do, why does he blame us for our sins?”

EVD: So one of you will ask me: “If God controls the things we do, then why does God blame us {for our sins}?”

BBE: But you will say to me, Why does he still make us responsible? who is able to go against his purpose?

MSG: Are you going to object, "So how can God blame us for anything since he's in charge of everything? If the big decisions are already made, what say do we have in it?"

Phillips NT: I can almost hear your retort: "If this is so, and God's will is irresistible, why does God blame man for what they do?"

CEV: Someone may ask, "How can God blame us, if he makes us behave in the way he wants us to?"

CEVUK: Someone may ask, “How can God blame us, if he makes us behave in the way he wants us to?”

GWV: You may ask me, "Why does God still find fault with anyone? Who can resist whatever God wants to do?"


NET [draft] ITL: You will say <2046> to me <3427> then <3767>, “Why <5101> does he <3201> still <2089> find fault <3201>? For <1063> who <5101> has ever resisted <436> his <846> will <1013>?”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Romans 9 : 19 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran