Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Romans 8 : 37 >> 

Assamese: তথাপি আমাক প্ৰেম কৰা জনৰ যোগেদি, এই সকলো কথাত আমি জয়তকৈয়ো জয়যুক্ত।


AYT: Akan tetapi, dalam semuanya ini, kita lebih daripada para pemenang oleh Dia yang mengasihi kita.



Bengali: যিনি আমাদেরকে ভালো বেসেছেন, তাঁরই মাধ্যমে আমরা এই সব বিষয়ে বিজয়ী অপেক্ষাও অনেক বেশি জয়ী হয়েছি।

Gujarati: તોપણ જેમણે આપણને પ્રેમ કર્યો, તેના દ્વારા આપણે એ બધાં સંબંધી વિશેષ જય પામીએ છીએ.

Hindi: परन्तु इन सब बातों में हम उसके द्वारा जिस ने हम से प्रेम किया है, विजेता से भी बढ़कर हैं।

Kannada: ಆದರೆ ನಮ್ಮನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸಿದಾತನ ಮೂಲಕವಾಗಿ ನಾವು ಎಲ್ಲಾ ವಿಷಯಗಳಲ್ಲಿಯೂ ಪೂರ್ಣ ಜಯಶಾಲಿಗಳಾಗಿದ್ದೇವೆ.

Malayalam: നാമോ നമ്മെ സ്നേഹിച്ചവൻ മുഖാന്തരം ഇതിൽ ഒക്കെയും പൂർണ്ണജയം പ്രാപിക്കുന്നു.

Marathi: पण ज्याने आपल्यावर प्रीती केली, त्याच्याद्वारे ह्या सर्व गोष्टींत आपण महाविजयी ठरतो.

Odiya: ତଥାପି ଯେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପ୍ରେମ କଲେ, ତାହାଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଆମ୍ଭେମାନେ ଏହି ସମସ୍ତ ବିଷୟରେ ସର୍ବତୋଭାବେ ବିଜୟୀ ଅଟୁ ।

Punjabi: ਸਗੋਂ ਇਹਨਾਂ ਸਾਰੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਵਿੱਚ ਉਹ ਦੇ ਦੁਆਰਾ ਜਿਸ ਨੇ ਸਾਡੇ ਨਾਲ ਪਿਆਰ ਕੀਤਾ ਸੀ, ਅਸੀਂ ਹੱਦੋਂ ਵੱਧ ਜਿੱਤ ਪਾਉਂਦੇ ਹਾਂ ।

Tamil: இவைகள் எல்லாவற்றிலேயும் நாம் நம்மேல் அன்பு வைத்திருக்கிறவராலே முற்றிலும் வெற்றி பெறுகிறவர்களாக இருக்கிறோமே.

Telugu: అయినా వీటన్నిటిలో మనల్ని ప్రేమించినవాడి ద్వారా మనం సంపూర్ణ విజయం పొందుతున్నాం.

Urdu: मगर उन सब हालतों में उसके वसीले से जिसने हम सब से मुहब्बत की हम को जीत से भी बढ़कर गलबा हासिल होता है।


NETBible: No, in all these things we have complete victory through him who loved us!

NASB: But in all these things we overwhelmingly conquer through Him who loved us.

HCSB: No, in all these things we are more than victorious through Him who loved us.

LEB: [No], but in all these [things] we prevail completely through the one who loved us.

NIV: No, in all these things we are more than conquerors through him who loved us.

ESV: No, in all these things we are more than conquerors through him who loved us.

NRSV: No, in all these things we are more than conquerors through him who loved us.

REB: and yet, throughout it all, overwhelming victory is ours through him who loved us.

NKJV: Yet in all these things we are more than conquerors through Him who loved us.

KJV: Nay, in all these things we are more than conquerors through him that loved us.

NLT: No, despite all these things, overwhelming victory is ours through Christ, who loved us.

GNB: No, in all these things we have complete victory through him who loved us!

ERV: But in all these troubles we have complete victory through God, who has shown his love for us.

EVD: But in all these things we have full victory through God who showed his love for us.

BBE: But we are able to overcome all these things and more through his love.

MSG: None of this fazes us because Jesus loves us.

Phillips NT: No, in all these things we win an overwhelming victory through him who has proved his love for us.

CEV: In everything we have won more than a victory because of Christ who loves us.

CEVUK: In everything we have won more than a victory because of Christ who loves us.

GWV: The one who loves us gives us an overwhelming victory in all these difficulties.


NET [draft] ITL: No <235>, in <1722> all <3956> these things <5125> we have complete victory <5245> through <1223> him who loved <25> us <2248>!


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Romans 8 : 37 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran