Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Romans 7 : 8 >> 

Assamese: কিন্তু পাপে ছল পাই, সেই আজ্ঞাৰ যোগেদি মোৰ অন্তৰত লোভ আদি সকলো অভিলাষ সাধন কৰিলে, কিয়নো বিধান অবিহনে পাপ মৃত।


AYT: Akan tetapi, dosa mengambil kesempatan melalui perintah itu untuk menghasilkan berbagai macam keinginan dalam diriku; sebab tanpa Hukum Taurat dosa akan mati.



Bengali: কিন্তু পাপ সুযোগ নিয়ে সেই এদেশের মাধ্যমে আমার মধ্যে সব রকমের কামনা বাসনা সম্পন্ন করেছে; কারণ আইন ছাড়া পাপ মৃত।

Gujarati: પણ પાપે, પ્રસંગ મળવાથી, આજ્ઞાથી મારામાં સઘળા પ્રકારનો લોભ ઉત્પન્ન કર્યો; કેમ કે નિયમ વિના પાપ નિર્જીવ છે.

Hindi: परन्तु पाप ने अवसर पा कर आज्ञा के द्वारा मुझ में सब प्रकार का लालच उत्‍पन्‍न किया, क्योंकि बिना व्यवस्था के पाप मुर्दा है।

Kannada: ಆದರೆ ಪಾಪವು ಈ ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಉಪಯೋಗಿಸಿಕೊಂಡು ಸಕಲ ವಿಧವಾದ ದುರಾಶೆಗಳನ್ನು ನನ್ನಲ್ಲಿ ಹುಟ್ಟಿಸಿತು. ಧರ್ಮಶಾಸ್ತ್ರವು ಇಲ್ಲದಿರುವಾಗ ಪಾಪವು ಸತ್ತಂತೆ.

Malayalam: പാപമോ കല്പനയിലൂടെ അവസരമെടുത്തിട്ട് എന്നിൽ സകലവിധ മോഹത്തെയും ജനിപ്പിച്ചു; ന്യായപ്രമാണം കൂടാതെ പാപം നിർജ്ജീവമാകുന്നു.

Marathi: पण पापाने आज्ञेची संधी घेऊन माझ्यात सर्व प्रकारचा लोभ उत्पन्न केला. कारण नियमशास्त्राशिवाय पाप निर्जीव होते.

Odiya: କିନ୍ତୁ ପାପ ସୁଯୋଗ ପାଇ ଆଜ୍ଞା ଦ୍ୱାରା ମୋ'ଠାରେ ସବୁପ୍ରକାର ଲୋଭ ଜନ୍ମାଇଲା; କାରଣ ମୋଶାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ବିନା ପାପ ମୃତ ।

Punjabi: ਪਰ ਪਾਪ ਨੇ ਮੌਕਾ ਪਾ ਕੇ ਹੁਕਮਨਾਮੇ ਦੇ ਕਾਰਨ ਮੇਰੇ ਵਿੱਚ ਹਰ ਪ੍ਰਕਾਰ ਦਾ ਲੋਭ ਪੈਦਾ ਕੀਤਾ ਕਿਉਂ ਜੋ ਬਿਵਸਥਾ ਦੇ ਬਿਨ੍ਹਾਂ ਪਾਪ ਮੁਰਦਾ ਹੈ ।

Tamil: பாவமானது கட்டளையினாலே வாய்ப்பைப்பெற்று எல்லாவிதமான இச்சைகளையும் எனக்குள் நடப்பித்தது. நியாயப்பிரமாணம் இல்லாவிட்டால் பாவம் செத்ததாக இருக்குமே.

Telugu: అయితే పాపం ఆజ్ఞను ఆధారంగా చేసుకుని అన్ని రకాల దురాశలను నాలో పుట్టించింది. ధర్మశాస్త్రం లేకపోతే పాపం చనిపోయినట్టే.

Urdu: मगर गुनाह ने मौक़ा पाकर हुक्म के ज़रिए से मुझ में हरतरह का लालच पैदा कर दिया; क्यूँकि शरी'अत के बग़ैर गुनाह मुर्दा है।


NETBible: But sin, seizing the opportunity through the commandment, produced in me all kinds of wrong desires. For apart from the law, sin is dead.

NASB: But sin, taking opportunity through the commandment, produced in me coveting of every kind; for apart from the Law sin is dead.

HCSB: And sin, seizing an opportunity through the commandment, produced in me coveting of every kind. For apart from the law sin is dead.

LEB: But sin, seizing an opportunity through the commandment, produced in me all [kinds of] covetousness. For apart from the law, sin [is] dead.

NIV: But sin, seizing the opportunity afforded by the commandment, produced in me every kind of covetous desire. For apart from law, sin is dead.

ESV: But sin, seizing an opportunity through the commandment, produced in me all kinds of covetousness. Apart from the law, sin lies dead.

NRSV: But sin, seizing an opportunity in the commandment, produced in me all kinds of covetousness. Apart from the law sin lies dead.

REB: Through that commandment sin found its opportunity, and produced in me all kinds of wrong desires. In the absence of law, sin is devoid of life.

NKJV: But sin, taking opportunity by the commandment, produced in me all manner of evil desire. For apart from the law sin was dead.

KJV: But sin, taking occasion by the commandment, wrought in me all manner of concupiscence. For without the law sin [was] dead.

NLT: But sin took advantage of this law and aroused all kinds of forbidden desires within me! If there were no law, sin would not have that power.

GNB: But by means of that commandment sin found its chance to stir up all kinds of selfish desires in me. Apart from law, sin is a dead thing.

ERV: And sin found a way to use that command and make me want all kinds of things that weren’t mine. So sin came to me because of the command. But without the law, sin has no power.

EVD: And sin found a way to use that command and make me want every kind of wrong thing. So sin came to me because of that command. But without the law, sin has no power.

BBE: But sin, taking its chance through that which was ordered by the law, was working in me every form of desire: because without the law sin is dead.

MSG: Don't you remember how it was? I do, perfectly well. The law code started out as an excellent piece of work. What happened, though, was that sin found a way to pervert the command into a temptation, making a piece of "forbidden fruit" out of it. The law code, instead of being used to guide me, was used to seduce me. Without all the paraphernalia of the law code, sin looked pretty dull and lifeless,

Phillips NT: But the sin in me, finding in the commandment an opportunity to express itself, stimulated all my desires. For sin, in the absence of the Laws has no life of its own.

CEV: It was sin that used this command as a way of making me have all kinds of desires. But without the Law, sin is dead.

CEVUK: It was sin that used this command as a way of making me have all kinds of desires. But without the Law, sin is dead.

GWV: But sin took the opportunity provided by this commandment and made me have all kinds of wrong desires. Clearly, without laws sin is dead.


NET [draft] ITL: But <1161> sin <266>, seizing <2983> the opportunity <874> through <1223> the commandment <1785>, produced <2716> in <1722> me <1698> all kinds <3956> of wrong desires <1939>. For <1063> apart from <5565> the law <3551>, sin <266> is dead <3498>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Romans 7 : 8 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran