Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Romans 5 : 7 >> 

Assamese: ধাৰ্মিক লোকৰ কাৰণে কোনো এজনে প্ৰাণ নিদিয়ে; সৎলোকৰ কাৰণে প্ৰাণ দিবলৈকো অৱশ্যে কোনো জনৰ সাহস থাকিব পাৰে।


AYT: Sebab, jarang ada orang yang mau mati untuk orang benar, meskipun mungkin ada juga orang yang mau mati untuk orang baik.



Bengali: সাধারণত ধার্মিকের জন্য কেউ প্রাণ দেয় না। সেটা হলো, ভালো মানুষের জন্য হয় ত কেউ সাহস করে প্রাণ দিলেও দিতে পারে।

Gujarati: ન્યાયી મનુષ્યને માટે જ્વલ્લે જ કોઈ પોતાનો જીવ આપે, સારા મનુષ્યને માટે મરવાને કદાચ કોઈ એક હિંમત પણ કરે.

Hindi: किसी धर्मी जन* के लिये कोई मरे, यह तो दुर्लभ है; परन्तु क्या जाने किसी भले मनुष्य के लिये कोई मरने का धैर्य दिखाए।

Kannada: ನೀತಿವಂತರಿಗೋಸ್ಕರ ಯಾರಾದರೂ ಪ್ರಾಣಕೊಡುವುದು ಅಪರೂಪ. ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಒಳ್ಳೆಯವನಿಗಾಗಿ ಪ್ರಾಣಕೊಡುವುದಕ್ಕೆ ಯಾವನಾದರೂ ಧೈರ್ಯಮಾಡಿದರೂ ಮಾಡಬಹುದು.

Malayalam: നീതിമാന്നുവേണ്ടി ആരെങ്കിലും മരിക്കുന്നതു ദുർല്ലഭം; ഗുണവാന്നുവേണ്ടി ഒരുപക്ഷേ മരിപ്പാൻ തുനിയുമായിരിക്കും.

Marathi: कारण एखाद्या नीतिमान मनुष्यासाठी क्वचित् कोणी मनुष्य मरेल, कारण एखाद्या चांगल्या मनुष्यासाठी कदाचित् कोणी मरण्याचेही धाडस करील,

Odiya: ଧାର୍ମିକ ଲୋକ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରାୟ କେହି ମୃତ୍ୟୁଭୋଗ କରିବ ନାହିଁ, ଉତ୍ତମ ଲୋକ ନିମନ୍ତେ ଅବା କେହି ପ୍ରାଣ ଦେବାକୁ ସାହସ କରି ପାରେ ।

Punjabi: ਇਹ ਗੱਲ ਤਾਂ ਔਖੀ ਹੈ ਜੋ ਧਰਮੀ ਦੇ ਲਈ ਕੋਈ ਮਰੇ ਪਰ ਕੀ ਜਾਣੀਏ ਜੋ ਭਲੇ ਮਨੁੱਖ ਦੇ ਲਈ ਕੋਈ ਮਰਨ ਨੂੰ ਵੀ ਤਿਆਰ ਹੋ ਜਾਵੇ ।

Tamil: நீதிமானுக்காக ஒருவன் இறப்பது அரிது; நல்லவனுக்காக ஒருவேளை ஒருவன் மரிக்கத் துணிவான்.

Telugu: నీతిపరుని కోసం సైతం ఎవరైనా చనిపోవడం అరుదు. మంచివాడి కోసం ఎవరైనా చనిపోడానికి ఒకవేళ తెగించవచ్చు.

Urdu: किसी रास्तबाज़ की ख़ातिर भी मुश्किल से कोई अपनी जान देगा मगर शायद किसी नेक आदमी के लिए कोई अपनी जान तक दे देने की हिम्मत करे;


NETBible: (For rarely will anyone die for a righteous person, though for a good person perhaps someone might possibly dare to die.)

NASB: For one will hardly die for a righteous man; though perhaps for the good man someone would dare even to die.

HCSB: For rarely will someone die for a just person--though for a good person perhaps someone might even dare to die.

LEB: For only rarely will someone die on behalf of a righteous person (for on behalf of a good person possibly someone might even dare to die),

NIV: Very rarely will anyone die for a righteous man, though for a good man someone might possibly dare to die.

ESV: For one will scarcely die for a righteous person--though perhaps for a good person one would dare even to die--

NRSV: Indeed, rarely will anyone die for a righteous person—though perhaps for a good person someone might actually dare to die.

REB: Even for a just man one of us would hardly die, though perhaps for a good man one might actually brave death;

NKJV: For scarcely for a righteous man will one die; yet perhaps for a good man someone would even dare to die.

KJV: For scarcely for a righteous man will one die: yet peradventure for a good man some would even dare to die.

NLT: Now, no one is likely to die for a good person, though someone might be willing to die for a person who is especially good.

GNB: It is a difficult thing for someone to die for a righteous person. It may even be that someone might dare to die for a good person.

ERV: Very few people will die to save the life of someone else, even if it is for a good person. Someone might be willing to die for an especially good person.

EVD: Very few people will die to save the life of another person, even if that other person is a good person. If the person is a very good person, then someone might be willing to die for that person.

BBE: Now it is hard for anyone to give his life even for an upright man, though it might be that for a good man someone would give his life.

MSG: We can understand someone dying for a person worth dying for, and we can understand how someone good and noble could inspire us to selfless sacrifice.

Phillips NT: In human experience it is a rare thing for one man to give his life for another, even if the latter be a good man, though there have been a few who have had the courage to do it.

CEV: No one is really willing to die for an honest person, though someone might be willing to die for a truly good person.

CEVUK: No one is really willing to die for an honest person, though someone might be willing to die for a truly good person.

GWV: Finding someone who would die for a godly person is rare. Maybe someone would have the courage to die for a good person.


NET [draft] ITL: (For <1063> rarely <3433> will <599> anyone <5100> die <599> for <5228> a righteous person <1342>, though for <1063> a good person <18> perhaps <5029> someone <5100> might possibly dare <5111> to die <599>.)


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Romans 5 : 7 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran