Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Romans 3 : 13 >> 

Assamese: সিহঁতৰ ডিঙিৰ নলী মুকলি মৈদামৰ নিচিনা৷ সিহঁতে জিভাৰে প্ৰতাৰণা কৰে৷ সিহঁতৰ ওঠৰ তলত কালসৰ্পৰ বিষ থাকে৷


AYT: "Kerongkongan mereka seperti kuburan yang menganga, lidah mereka merayu-rayu, racun ular berbisa ada di bawah bibir mereka."



Bengali: তাদের গলা যেন খোলা কবরের মত। তাদের জিভ ছলনা করেছে। তাদের ঠোঁটের নিচে সাপের বিষ থাকে।

Gujarati: તેઓનું ગળું ઉઘાડી કબર જેવું છે; પોતાની જીભથી તેઓએ કપટ કર્યું છે; તેઓના હોઠોમાં સાપનું ઝેર છે!

Hindi: उनका गला खुली हुई कब्र है: उन्होंने अपनी जीभों से छल किया है: उनके होंठों में साँपों का विष है। (भज. 5:9, भज. 140:3)

Kannada: ಅವರ ಗಂಟಲು ತೆರೆದಿರುವ ಸಮಾಧಿಯಾಗಿದೆ. ಅವರು ನಾಲಿಗೆಯಿಂದ ವಂಚನೆಯ ಮಾತುಗಳನ್ನಾಡುತ್ತಾರೆ. ಅವರ ತುಟಿಯ ಹಿಂದೆ ಹಾವಿನ ವಿಷವಿದೆ.

Malayalam: അവരുടെ തൊണ്ട തുറന്ന ശവക്കുഴി: നാവുകൊണ്ടു അവർ ചതിക്കുന്നു; സർപ്പവിഷം അവരുടെ അധരങ്ങൾക്കു കീഴെ ഉണ്ടു.

Marathi: त्यांचा घसा एक उघडलेले थडगे आहे. ते आपल्या जिभांनी कपट योजतात, त्यांच्या ओठांखाली सर्पाचे विष असते.

Odiya: ସେମାନଙ୍କ କଣ୍ଠ ଉନ୍ମୁକ୍ତ ସମାଧି, ସେମାନେ ଆପଣା ଆପଣା ଜିହ୍ୱାରେ ଛଳନା କରିଅଛନ୍ତି, ସେମାନଙ୍କ ଓଷ୍ଠ ତଳେ କାଳସର୍ପର ବିଷ ଅଛି,

Punjabi: ਉਹਨਾਂ ਦਾ ਮੂੰਹ ਖੁੱਲੀ ਹੋਈ ਕਬਰ ਹੈ, ਉਹਨਾਂ ਨੇ ਆਪਣੀਆਂ ਜੀਭਾਂ ਨਾਲ ਵਲ-ਛਲ ਕੀਤਾ ਹੈ ਅਤੇ, ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਬੁੱਲ੍ਹਾਂ ਵਿੱਚ ਜ਼ਹਿਰੀ ਸੱਪਾਂ ਦਾ ਜ਼ਹਿਰ ਹੈ ।

Tamil: அவர்கள் தொண்டை திறக்கப்பட்ட சவக்குழி, தங்களுடைய நாக்குகளால் ஏமாற்றுகிறார்கள்; அவர்களுடைய உதடுகளின் கீழே பாம்பின் விஷம் இருக்கிறது;

Telugu: వారి గొంతుక తెరచి ఉన్న సమాధిలాగా ఉంది. వారు నాలుకతో మోసం చేస్తూ ఉంటారు. వారి పెదవుల కింద పాము విషం ఉంది.

Urdu: उनका गला खुली हुई कब्र है उन्होंने अपनी ज़बान से धोका दिया उन के होंटों में साँपों का ज़हर है।


NETBible:Their throats are open graves, they deceive with their tongues, the poison of asps is under their lips.

NASB: "THEIR THROAT IS AN OPEN GRAVE, WITH THEIR TONGUES THEY KEEP DECEIVING," "THE POISON OF ASPS IS UNDER THEIR LIPS";

HCSB: Their throat is an open grave; they deceive with their tongues. Vipers' venom is under their lips.

LEB: Their throat [is] an opened grave; they deceive with their tongues; the venom of asps [is] under their lips,

NIV: "Their throats are open graves; their tongues practise deceit." "The poison of vipers is on their lips."

ESV: "Their throat is an open grave; they use their tongues to deceive." "The venom of asps is under their lips."

NRSV: "Their throats are opened graves; they use their tongues to deceive." "The venom of vipers is under their lips."

REB: Their throats are open tombs, they use their tongues for treachery, adders' venom is on their lips,

NKJV: "Their throat is an open tomb; With their tongues they have practiced deceit"; "The poison of asps is under their lips";

KJV: Their throat [is] an open sepulchre; with their tongues they have used deceit; the poison of asps [is] under their lips:

NLT: "Their talk is foul, like the stench from an open grave. Their speech is filled with lies." "The poison of a deadly snake drips from their lips."

GNB: Their words are full of deadly deceit; wicked lies roll off their tongues, and dangerous threats, like snake's poison, from their lips;

ERV: “Their words come from mouths that are like open graves. They use their lying tongues to deceive others.” “Their words are like the poison of snakes.”

EVD: “ People’s mouths are like open graves; they use their tongues for telling lies.” Psalm 5:9 “ The things they say are like the poison of snakes;” Psalm 140:3

BBE: Their throat is like an open place of death; with their tongues they have said what is not true: the poison of snakes is under their lips:

MSG: Their throats are gaping graves, their tongues slick as mud slides. Every word they speak is tinged with poison.

Phillips NT: Their throat is an open sepulcher; With their tongues they have used deceit; The poison of asps is under their lips:

CEV: Their words are like an open pit, and their tongues are good only for telling lies. Each word is as deadly as the fangs of a snake,

CEVUK: Their words are like an open pit, and their tongues are good only for telling lies. Each word is as deadly as the fangs of a snake,

GWV: Their throats are open graves. Their tongues practice deception. Their lips hide the venom of poisonous snakes.


NET [draft] ITL: “Their <846> throats <2995> are open <455> graves <5028>, they deceive <1387> with their <846> tongues <1100>, the poison <2447> of asps <785> is under <5259> their <846> lips <5491>.”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Romans 3 : 13 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran