Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Romans 16 : 9 >> 

Assamese: খ্ৰীষ্টত আমাৰ সহকাৰী উৰ্ব্বাণক আৰু মোৰ প্ৰিয় স্তাখুক মঙ্গলবাদ দিব।


AYT: Salam kepada Urbanus, teman sepelayanan kita di dalam Kristus, dan kepada Stakhis yang kukasihi.



Bengali: খ্রীষ্টে আমাদের সহকারী উর্ব্বাণকে এবং আমার প্রিয় স্তাখুকে শুভেচ্ছা জানাও।

Gujarati: ખ્રિસ્તમાં અમારી સાથે કામ કરનાર ઉર્બાનસને તથા મારા વહાલા સ્તાખુસને સલામ કહેજો.

Hindi: उरबानुस को, जो मसीह में हमारा सहकर्मी है, और मेरे प्रिय इस्तखुस को नमस्कार।

Kannada: ಕ್ರಿಸ್ತನ ಸೇವೆಯಲ್ಲಿ ನಮ್ಮ ಜೊತೆ ಕೆಲಸದವನಾದ ಉರ್ಬಾನನಿಗೂ, ನನ್ನ ಪ್ರಿಯನಾದ ಸ್ತಾಖುನಿಗೂ ವಂದನೆಗಳು.

Malayalam: ക്രിസ്തുവിൽ ഞങ്ങളുടെ കൂട്ടുവേലക്കാരനായ ഉർബ്ബാനൊസിന്നും എനിക്കു പ്രിയനായ സ്താക്കുവിന്നും വന്ദനം ചൊല്ലുവിൻ.

Marathi: ख्रिस्तात आमचा जोडीदार-कामकरी उर्बान, आणि माझा प्रिय स्ताखू ह्यांना सलाम द्या.

Odiya: ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ସେବାରେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ସହକର୍ମୀ ଉର୍ବାଣଙ୍କୁ ଓ ମୋହର ପ୍ରିୟ ସ୍ତାଖୁଙ୍କୁ ନମସ୍କାର ଜଣାଅ ।

Punjabi: ਉਰਬਾਨੁਸ ਨੂੰ ਜਿਹੜਾ ਮਸੀਹ ਵਿੱਚ ਸਾਡਾ ਸਹਿਕਰਮੀ ਹੈ ਅਤੇ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਸਤਾਖੁਸ ਨੂੰ ਸੁੱਖ-ਸਾਂਦ ਆਖੋ ।

Tamil: கிறிஸ்துவிற்குள் நம்மோடு உடன்வேலையாளாகிய உர்பானையும், என் பிரியமான ஸ்தாக்கியையும் வாழ்த்துங்கள்.

Telugu: క్రీస్తులో మన జత పనివాడైన ఊర్బానుకు, నాకు ఇష్టుడైన స్టాకుకు అభివందనాలు.

Urdu: उरबानुस से जो मसीह में हमारा हमख़िदमत है और मेरे प्यारे इस्तख़ुस से सलाम कहो ।


NETBible: Greet Urbanus, our fellow worker in Christ, and my good friend Stachys.

NASB: Greet Urbanus, our fellow worker in Christ, and Stachys my beloved.

HCSB: Greet Urbanus, our co-worker in Christ, and my dear friend Stachys.

LEB: Greet Urbanus, our fellow worker in Christ, and my dear [friend] Stachys.

NIV: Greet Urbanus, our fellow-worker in Christ, and my dear friend Stachys.

ESV: Greet Urbanus, our fellow worker in Christ, and my beloved Stachys.

NRSV: Greet Urbanus, our co-worker in Christ, and my beloved Stachys.

REB: to Urban my comrade in Christ, and to my dear Stachys.

NKJV: Greet Urbanus, our fellow worker in Christ, and Stachys, my beloved.

KJV: Salute Urbane, our helper in Christ, and Stachys my beloved.

NLT: and Urbanus, our co–worker in Christ, and beloved Stachys.

GNB: Greetings also to Urbanus, our fellow worker in Christ's service, and to Stachys, my dear friend.

ERV: and to Urbanus. He has worked together with me for Christ. Give greetings also to my dear friend Stachys

EVD: Say hello to Urbanus. He is a worker together with me for Christ. And say hello to my dear friend Stachys.

BBE: Give my love to Urbanus, a worker in Christ with us, and to my dear Stachys.

MSG: Hello to Urbanus, our companion in Christ's work, and my good friend Stachys.

Phillips NT: and also for Urbanus, who has worked with me for Christ, and dear Stachys, too.

CEV: Greet Urbanus, who serves Christ along with us. Greet my dear friend Stachys.

CEVUK: Greet Urbanus, who serves Christ along with us. Greet my dear friend Stachys.

GWV: Greet Urbanus our coworker in the service of Christ, and my dear friend Stachys.


NET [draft] ITL: Greet <782> Urbanus <3773>, our <2257> fellow worker <4904> in <1722> Christ <5547>, and <2532> my <3450> good friend <27> Stachys <4720>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Romans 16 : 9 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran