Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Romans 1 : 6 >> 

Assamese: সেই জাতিবোৰৰ মাজত আপোনালোকো যীচু খ্ৰীষ্টৰ আমন্ত্ৰিত লোক৷


AYT: termasuk kamu yang dipanggil untuk menjadi milik Kristus Yesus.



Bengali: সেই মানুষের মধ্যে তোমরাও আছ এবং যীশু খ্রীষ্টের লোক হবার জন্য তোমাদের ডেকেছেন।

Gujarati: અને આ પ્રજાઓમાંના તમને પણ ઈસુ ખ્રિસ્તના થવા માટે તેડવામાં આવ્યા છે.

Hindi: जिनमें से तुम भी यीशु मसीह के होने के लिये बुलाए गए हो।

Kannada: ಯೇಸು ಕ್ರಿಸ್ತನಲ್ಲಿ ಸೇರುವುದಕ್ಕೆ ಕರೆಯಲ್ಪಟ್ಟ ನೀವೂ ಸಹ ಆ ಅನ್ಯಜನರೊಳಗಿನವರಾದ್ದರಿಂದ ನಿಮಗೆ,

Malayalam: അവന്റെ നാമത്തിന്നായി സകലജാതികളുടെയും ഇടയിൽ വിശ്വാസത്തിന്നു അനുസരണം വരുത്തേണ്ടതിന്നു കൃപയും അപ്പൊസ്തലത്വവും പ്രാപിച്ചതു.

Marathi: त्यांपैकी तुम्हीही येशू ख्रिस्ताचे होण्यास बोलावलेले आहा.

Odiya: ତାହାଙ୍କ ନାମର ଗୌରବ ନିମନ୍ତେ ସେହି ଅଣଯିହୂଦୀ ସମସ୍ତେ ଯେପରି ବିଶ୍ୱାସ କରି ଆଜ୍ଞାକାରୀ ହୁଅନ୍ତି, ଏଥି ନିମନ୍ତେ ଆମ୍ଭେମାନେ ତାହାଙ୍କଠାରୁ ଅନୁଗ୍ରହ ଓ ପ୍ରେରିତ ପଦ ପାଇଅଛୁ ।

Punjabi: ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਵਿੱਚ ਤੁਸੀਂ ਵੀ ਰਲ ਕੇ ਯਿਸੂ ਮਸੀਹ ਦੇ ਹੋਣ ਲਈ ਬੁਲਾਏ ਗਏ ਹੋ ।

Tamil: அவர் எல்லா தேசத்து மக்களையும், அவர்களுக்குள் இயேசுகிறிஸ்துவினால் அழைக்கப்பட்டவர்களாகிய உங்களையும்,

Telugu: ఈయన నామం నిమిత్తం అన్ని జాతుల ప్రజలు విశ్వాసానికి విధేయులయ్యేలా ఈయన ద్వారా మేము కృప, అపొస్తలత్వం పొందాము.

Urdu: जिन में से तुम भी ईसा' मसीह के होने के लिए बुलाए गए हो।


NETBible: You also are among them, called to belong to Jesus Christ.

NASB: among whom you also are the called of Jesus Christ;

HCSB: including yourselves who are also Jesus Christ's by calling:

LEB: among whom you also are [the] called of Jesus Christ.

NIV: And you also are among those who are called to belong to Jesus Christ.

ESV: including you who are called to belong to Jesus Christ,

NRSV: including yourselves who are called to belong to Jesus Christ,

REB: including you who have heard the call and belong to Jesus Christ.

NKJV: among whom you also are the called of Jesus Christ;

KJV: Among whom are ye also the called of Jesus Christ:

NLT: You are among those who have been called to belong to Jesus Christ,

GNB: This also includes you who are in Rome, whom God has called to belong to Jesus Christ.

ERV: You are some of those who have been chosen to belong to Jesus Christ.

EVD: And you people in Rome were also called to belong to Jesus Christ.

BBE: Among whom you in the same way have been marked out to be disciples of Jesus Christ:

MSG: You are who you are through this gift and call of Jesus Christ!

Phillips NT: And of this great number you are also called to belong to him.

CEV: You are some of those people chosen by Jesus Christ.

CEVUK: You are some of those people chosen by Jesus Christ.

GWV: You are among those who have been called to belong to Jesus Christ.)


NET [draft] ITL: You <5210> also <2532> are <1510> among <1722> them, called <2822> to belong to Jesus <2424> Christ <5547>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Romans 1 : 6 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran