Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Ecclesiastes 9 : 4 >> 

Assamese: কিয়নো সকলো জীৱিত লোকৰ মাজত প্ৰত্যাশা আছে; কাৰণ মৰা সিংহতকৈ জীয়া কুকুৰেই ভাল।


AYT: Akan tetapi, siapa yang termasuk di antara orang yang hidup memiliki pengharapan; Sebab, anjing hidup itu lebih baik daripada singa mati.



Bengali: কারণ তখনও কারোর জন্য আশা থাকে যে জীবিত, ঠিক যেমন মরা সিংহের থেকে জীবিত কুকুর ভাল।

Gujarati: જેનો સંબંધ સર્વ જીવતાઓની સાથે છે તેને આશા છે; કારણ કે જીવતો કૂતરો મૂએલા સિંહ કરતાં સારો છે.

Hindi: उसको परन्‍तु जो सब जीवितों में है, उसे आशा है, क्‍योंकि जीवता कुत्ता मरे हुए सिंह से बढ़कर है।

Kannada: ಜೀವಿತರ ಗುಂಪಿನಲ್ಲಿ ಸೇರಿದವನಿಗೆ ನಿರೀಕ್ಷೆಯುಂಟು. ಸತ್ತ ಸಿಂಹಕ್ಕಿಂತ ಬದುಕಿರುವ ನಾಯಿಯೇ ಲೇಸು.

Marathi: जो माणूस अजून जिवंत आहे त्याच्याबाबतीत आशेला जागा आहे. पण हे म्हणणे खरे आहे. जिवंत कुत्रा मेलेल्या सिंहापेक्षा चांगला असतो.

Odiya: କାରଣ ଯେଉଁ ଲୋକ ଜୀବିତ ଲୋକସମୂହ ମଧ୍ୟରେ ମିଶ୍ରିତ, ତାହାର ଭରସା ଥାଏ; ଯେହେତୁ ମୃତ ସିଂହ ଅପେକ୍ଷା ଜୀବିତ କୁକ୍କୁର ଭଲ ।

Punjabi: ਜਿਹੜਾ ਸਾਰੇ ਜੀਉਂਦਿਆਂ ਵਿੱਚ ਹੈ ਉਹ ਦੇ ਲਈ ਆਸ ਹੈ, ਕਿਉਂ ਜੋ ਮਰੇ ਹੋਏ ਸ਼ੇਰ ਨਾਲੋਂ ਜੀਉਂਦਾ ਕੁੱਤਾ ਚੰਗਾ ਹੈ ।

Tamil: இதற்கு நீங்கலாக இருக்கிறவன் யார்? உயிரோடு இருக்கிற அனைவரிடத்திலும் நம்பிக்கை உண்டு; செத்த சிங்கத்தைவிட உயிருள்ள நாய் சிறப்பானது.

Telugu: చచ్చిన సింహం కంటే బతికి ఉన్న కుక్క మేలు అన్నట్టు జీవించి ఉన్నవారితో కలిసి మెలిసి ఉండే వారికి ఇంకా ఆశ ఉంటుంది.


NETBible: But whoever is among the living has hope; a live dog is better than a dead lion.

NASB: For whoever is joined with all the living, there is hope; surely a live dog is better than a dead lion.

HCSB: But there is hope for whoever is joined with all the living, since a live dog is better than a dead lion.

LEB: But all who are among the living have hope, because a living dog is better than a dead lion.

NIV: Anyone who is among the living has hope— even a live dog is better off than a dead lion!

ESV: But he who is joined with all the living has hope, for a living dog is better than a dead lion.

NRSV: But whoever is joined with all the living has hope, for a living dog is better than a dead lion.

REB: But for anyone who is counted among the living there is still hope: remember, a live dog is better than a dead lion.

NKJV: But for him who is joined to all the living there is hope, for a living dog is better than a dead lion.

KJV: For to him that is joined to all the living there is hope: for a living dog is better than a dead lion.

NLT: There is hope only for the living. For as they say, "It is better to be a live dog than a dead lion!"

GNB: But anyone who is alive in the world of the living has some hope; a live dog is better off than a dead lion.

ERV: There is hope for those who are still alive—it does not matter who they are. But this saying is true: A living dog is better than a dead lion.

BBE: For him who is joined to all the living there is hope; a living dog is better than a dead lion.

MSG: Still, anyone selected out for life has hope, for, as they say, "A living dog is better than a dead lion."

CEV: As long as we are alive, we still have hope, just as a live dog is better off than a dead lion.

CEVUK: As long as we are alive, we still have hope, just as a live dog is better off than a dead lion.

GWV: But all who are among the living have hope, because a living dog is better than a dead lion.


NET [draft] ITL: But whoever <0834> <04310> is among <0413> the living <02416> has <03426> hope <0986>; a live <02416> dog <03611> is better <02896> than <04480> a dead <04191> lion <0738>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Ecclesiastes 9 : 4 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran