Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Ecclesiastes 8 : 7 >> 

Assamese: কিয়নো কি ঘটিব, তাক তেওঁ নাজানে, কাৰণ প্ৰকাৰে সেয়ে ঘটিব, ইয়াকে তেওঁক কোনে জনাব পাৰে ?


AYT: Dia tidak mengetahui apa yang akan terjadi. Sebab, siapa dapat memberi tahu dia kapan itu akan terjadi?



Bengali: কেউ জানে না ভবিষ্যতে কি আসছে। কে তাকে বলবে কি আসছে?

Gujarati: માટે ભવિષ્યમાં શું થવાનું છે તેની તેને ખબર નથી. વળી આ પ્રમાણે થશે એવું કોણ કહી શકે?

Hindi: वह नहीं जानता कि क्‍या होनेवाला है, और कब होगा? यह उसको कौन बता सकता है?

Kannada: ಮುಂದೆ ಏನಾಗುವುದು ಯಾರಿಗೂ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. ಮುಂದೆ ಆಗುವುದನ್ನು ಅವನಿಗೆ ವಿವರಿಸಬಲ್ಲವರು ಯಾರು?

Marathi: पुढे काय होणार आहे कोणाला माहित नाही. काय होणार आहे हे त्याला कोण सांगू शकेल?

Odiya: କାରଣ କଅଣ ଘଟିବ, ତାହା ସେ ଜାଣେ ନାହିଁ ଓ କିପ୍ରକାରେ ତାହା ଘଟିବ, ଏହା କିଏ ତାହାକୁ ଜଣାଇ ପାରେ ?

Punjabi: ਉਹ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦਾ ਕਿ ਕੀ ਹੋਣ ਵਾਲਾ ਹੈ ਅਤੇ ਉਹ ਨੂੰ ਕੌਣ ਦੱਸ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਕਿਵੇਂ ਹੋਵੇਗਾ ?

Tamil: இன்னது நடக்கும் என்று அவன் அறியானே; அது இன்னவிதமாக நடக்கும் என்று அவனுக்கு சொல்லக்கூடியவன் யார்?

Telugu: జరగబోయేది మనుషులకి తెలియదు. రాబోయే దాని గురించి ఎవరు చెప్పగలరు?


NETBible: Surely no one knows the future, and no one can tell another person what will happen.

NASB: If no one knows what will happen, who can tell him when it will happen?

HCSB: Yet no one knows what will happen, because who can tell him what will happen?

LEB: They don’t know what the future will bring. So who can tell them how things will turn out?

NIV: Since no man knows the future, who can tell him what is to come?

ESV: For he does not know what is to be, for who can tell him how it will be?

NRSV: Indeed, they do not know what is to be, for who can tell them how it will be?

REB: by ignorance of the future; who can tell him what it will bring?

NKJV: For he does not know what will happen; So who can tell him when it will occur?

KJV: For he knoweth not that which shall be: for who can tell him when it shall be?

NLT: Indeed, how can people avoid what they don’t know is going to happen?

GNB: None of us knows what is going to happen, and there is no one to tell us.

ERV: and you are not sure what will happen. No one can tell you what will happen in the future.

BBE: No one is certain what is to be, and who is able to say to him when it will be?

MSG: It's true that no one knows what's going to happen, or when. Who's around to tell us?

CEV: though no one can tell the future.

CEVUK: though no one can tell the future.

GWV: They don’t know what the future will bring. So who can tell them how things will turn out?


NET [draft] ITL: Surely <03588> no one <0369> knows <03045> the future, and no one can tell <05046> another person what <0834> will happen <01961>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Ecclesiastes 8 : 7 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran