Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Ecclesiastes 7 : 24 >> 

Assamese: যি আছে, সেয়ে অতি দুৰ, আৰু অতি গভীৰ, তাক কোনো পাব পাৰে?


AYT: Apa yang ada itu jauh dan sangat dalam. Siapa dapat menemukannya?



Bengali: প্রজ্ঞা ছিল অনেক দূরে এবং অনেক গভীরে। কে তা পেতে পারে?

Gujarati: 'ડહાપણ' ઘણે દૂર અને અતિશય ઊંડુ છે તેને મેળવવું ઘણું મુશ્કેલ છે. તેને કોણ શોધી કાઢી શકે?

Hindi: वह जो दूर और अत्‍यन्‍त गहिरा है, उसका भेद कौन पा सकता है?

Kannada: ಜ್ಞಾನವು ಬಹಳ ದೂರದಲ್ಲಿಯೂ, ಅಗಾಧದಲ್ಲಿಯೂ ಇದೆ. ಅದನ್ನು ಯಾರು ಕಂಡುಕೊಂಡಾರು?

Marathi: ज्ञान जे आहे ते दूर व फारच खोल आहे. ते कोण शोधू शकेल?

Odiya: ଯାହା ଅଛି, ତାହା ଦୂରରେ ଅଛି ଓ ଅତି ଗଭୀର; ତାହା କିଏ ପାଇ ପାରେ ?

Punjabi: ਜੋ ਕੁਝ ਦੂਰ ਅਤੇ ਬਹੁਤ ਡੂੰਘਾ ਹੈ, ਉਹ ਨੂੰ ਕੌਣ ਲੱਭ ਸਕਦਾ ਹੈ ?

Tamil: தூரமும் மகா ஆழமுமாக இருக்கிறதைக் கண்டடைகிறவன் யார்?

Telugu: జ్ఞానం బహు దూరంగా, లోతుగా ఉంది. దానినెవడు తెలుసుకోగలడు?


NETBible: Whatever has happened is beyond human understanding; it is far deeper than anyone can fathom.

NASB: What has been is remote and exceedingly mysterious. Who can discover it?

HCSB: What exists is beyond reach and very deep. Who can discover it?

LEB: Whatever wisdom may be, it is out of reach. It is deep, very deep. Who can find out what it is?

NIV: Whatever wisdom may be, it is far off and most profound— who can discover it?

ESV: That which has been is far off, and deep, very deep; who can find it out?

NRSV: That which is, is far off, and deep, very deep; who can find it out?

REB: whatever has happened lies out of reach, deep down, deeper than anyone can fathom.

NKJV: As for that which is far off and exceedingly deep, Who can find it out?

KJV: That which is far off, and exceeding deep, who can find it out?

NLT: Wisdom is always distant and very difficult to find.

GNB: How can anyone discover what life means? It is too deep for us, too hard to understand.

ERV: I cannot understand why things are as they are. It is too hard for anyone to understand.

BBE: Far off is true existence, and very deep; who may have knowledge of it?

MSG: far beyond me, and deep--oh so deep! Does anyone ever find it?

CEV: The truth is beyond us. It's far too deep.

CEVUK: The truth is beyond us. It's far too deep.

GWV: Whatever wisdom may be, it is out of reach. It is deep, very deep. Who can find out what it is?


NET [draft] ITL: Whatever <04100> has happened <01961> is beyond <07350> human understanding; it is far deeper <06013> <06013> than anyone <04310> can fathom <04672>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Ecclesiastes 7 : 24 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran