Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Ecclesiastes 4 : 12 >> 

Assamese: আৰু যি অকলশৰীয়া তাক যদিও কোনোৱে পৰাজয় কৰে, তথাপি দুজনে তাৰ প্ৰতিৰোধ কৰিব; াৰু তিনিগুণীয়া ৰছা বেগাই নিছিগে।


AYT: Lalu, apabila satu orang dikalahkan, dua orang dapat bertahan menghadapinya. Tali tiga jalin tidak mudah diputuskan.



Bengali: একজন মানুষ একা হারতে পারে, কিন্তু দুজন আক্রমণ প্রতিরোধ করতে পারে এবং তিনসুতোর দড়ি তাড়াতাড়ি ছেঁড়ে না।

Gujarati: એકલા માણસને હરકોઈ હરાવે પણ બે જણ તેને જીતી શકે છે ત્રેવડી વણેલી દોરી સહેલાઈથી તૂટતી નથી.

Hindi: यदि कोई अकेले पर प्रबल हो तो हो, परन्‍तु दो उसका सामना कर सकेंगे। जो डोरी तीन तागे से बटी हो वह जल्‍दी नहीं टूटती।।

Kannada: ಒಬ್ಬನು ಜಯಹೊಂದಬಹುದು, ಆದರೆ ಇಬ್ಬರು ಎದುರಾಗಿ ನಿಲ್ಲಬಹುದು. ಮೂರು ಹುರಿಯ ಹಗ್ಗ ಬೇಗನೆ ಕಿತ್ತುಹೋಗುವುದಿಲ್ಲ.

Marathi: जो माणूस एकटा आहे त्याला कोणी भारी झाला तर त्याचा प्रतिकार दोघांना करता येईल. तीन पदरी दोरी सहसा तुटत नाही.

Odiya: ଯେବେ କେହି ଏକାକୀ ଥିବା ଲୋକକୁ ପରାସ୍ତ କରେ, ତେବେ ଦୁଇ ଜଣ ତାହାର ପ୍ରତିବାଧା କରିବେ; ପୁଣି, ତ୍ରିଗୁଣ ରଜ୍ଜୁ ଶୀଘ୍ର ଛିଣ୍ଡି ଯାଏ ନାହିଁ ।

Punjabi: ਜੇ ਕੋਈ ਇੱਕ ਉੱਤੇ ਭਾਰੀ ਪੈ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਉਹ ਦੋਵੇਂ ਉਸ ਦਾ ਸਾਹਮਣਾ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਤੇਹਰੀ ਰੱਸੀ ਛੇਤੀ ਨਹੀਂ ਟੁੱਟਦੀ ।

Tamil: ஒருவனை யாராவது ஒருவன் தாக்க வந்தால் இருவரும் அவனுக்கு எதிர்த்து நிற்கலாம்; முப்புரிநூல் சீக்கிரமாக அறுந்து போகாது.

Telugu: ఒంటరిగా ఉన్నవాణ్ణి పడదోయడం తేలిక. అయితే ఇద్దరు కలిసి ఉంటే తమపై దాడిని ఎదుర్కోగలరు. మూడు పేటల తాడు త్వరగా తెగిపోదు గదా?


NETBible: Although an assailant may overpower one person, two can withstand him. Moreover, a three-stranded cord is not quickly broken.

NASB: And if one can overpower him who is alone, two can resist him. A cord of three strands is not quickly torn apart.

HCSB: And if somebody overpowers one person, two can resist him. A cord of three strands is not easily broken.

LEB: Though one person may be overpowered by another, two people can resist one opponent. A triple–braided rope is not easily broken.

NIV: Though one may be overpowered, two can defend themselves. A cord of three strands is not quickly broken.

ESV: And though a man might prevail against one who is alone, two will withstand him--a threefold cord is not quickly broken.

NRSV: And though one might prevail against another, two will withstand one. A threefold cord is not quickly broken.

REB: If anyone is alone, an assailant may overpower him, but two can resist; and a cord of three strands is not quickly snapped.

NKJV: Though one may be overpowered by another, two can withstand him. And a threefold cord is not quickly broken.

KJV: And if one prevail against him, two shall withstand him; and a threefold cord is not quickly broken.

NLT: A person standing alone can be attacked and defeated, but two can stand back–to–back and conquer. Three are even better, for a triple–braided cord is not easily broken.

GNB: Two people can resist an attack that would defeat one person alone. A rope made of three cords is hard to break.

ERV: An enemy might be able to defeat one person, but two people can stand back-to-back to defend each other. And three people are even stronger. They are like a rope that has three parts wrapped together—it is very hard to break.

BBE: And two attacked by one would be safe, and three cords twisted together are not quickly broken.

MSG: By yourself you're unprotected. With a friend you can face the worst. Can you round up a third? A three-stranded rope isn't easily snapped.

CEV: Someone might be able to beat up one of you, but not both of you. As the saying goes, "A rope made from three strands of cord is hard to break."

CEVUK: Someone might be able to beat up one of you, but not both of you. As the saying goes, “A rope made from three strands of cord is hard to break.”

GWV: Though one person may be overpowered by another, two people can resist one opponent. A triple–braided rope is not easily broken.


NET [draft] ITL: Although <0518> an assailant may overpower <08630> one <0259> person, two <08147> can withstand <05975> him. Moreover, a three-stranded <08027> cord <02339> is not <03808> quickly <04120> broken <05423>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Ecclesiastes 4 : 12 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran