Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Ecclesiastes 1 : 10 >> 

Assamese: এনে বস্তু আছেনে, যাৰ বিষয়ে মানুহে কব পাৰে, যে, চোৱা এয়ে নতুন? সেয়ে অৱশ্যে আমাৰ পুৰ্ব্ব যুগবোৰতো আছিল।


AYT: Adakah sesuatu yang tentangnya dikatakan, "Lihat, ini baru"? Itu sudah ada sejak dahulu kala sebelum kita ada.



Bengali: এরকম কি কিছু আছে যার বিষয়ে বলা যেতে পারে, ‘দেখ, এটা নতুন?’ যা কিছুর অস্তিত্ব আছে যা অনেক আগে থেকেই ছিল, যুগ যুগ ধরে, যা আমাদের আসার অনেক আগেই এসেছিল।

Gujarati: શું એવું કંઈ છે કે જેના વિષે લોકો કહી શકે કે "જુઓ, તે નવું છે'? તોપણ જાણવું કે આપણી અગાઉના, જમાનામાં તે બન્યું હતું.

Hindi: क्‍या ऐसी कोई बात है जिसके विषय में लोग कह सकें कि देख यह नई है? यह तो प्राचीन युगों में वर्तमान थी।

Kannada: <ನೋಡು, ಇದು ಹೊಸದು> ಎಂದು ಯಾವ ವಿಷಯದಲ್ಲಾದರೂ ಹೇಳಬಹುದೋ? ನಮಗಿಂತ ಮೊದಲು ಇದ್ದದ್ದು, ಪುರಾತನ ಕಾಲದಿಂದ ಇದ್ದದ್ದೇ.

Marathi: कोणतेही अशी गोष्ट आहे का ज्याविषयी असे म्हणता येईल, पाहा, हे नवीन आहे? जे काही अस्तित्वात आहे ते फार काळापूर्वी अस्तित्वात होते, आम्हांपूर्वीच्या युगामध्ये आधीच ते आले आहे.

Odiya: ଯାହା ବିଷୟରେ ମନୁଷ୍ୟମାନେ କହନ୍ତି, ଦେଖ, ଏହା ନୂତନ, ଏହାପରି କି କୌଣସି ବିଷୟ ଅଛି ? ତାହା ତ ଏଥିପୂର୍ବେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପୂର୍ବକାଳୀନ ସମୟରେ ଥିଲା ।

Punjabi: ਕੀ ਕੋਈ ਅਜਿਹੀ ਗੱਲ ਹੈ ਜਿਸ ਨੂੰ ਅਸੀਂ ਆਖ ਸਕੀਏ, ਵੇਖੋ, ਇਹ ਨਵੀਂ ਹੈ ? ਉਹ ਤਾਂ ਪੁਰਾਣਿਆਂ ਸਮਿਆਂ ਵਿੱਚ ਹੋਈ, ਜੋ ਸਾਡੇ ਨਾਲੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਸਨ ।

Tamil: இதைப் பார், இது புதியது என்று சொல்லப்படத்தக்க காரியம் ஒன்றுண்டோ? அது நமக்கு முன்னுள்ள ஆரம்பகாலங்களிலும் இருந்ததே.

Telugu: ఇది కొత్తది అని దేని గురించైనా ఎవరైనా చెప్పినా అది కూడా చాలా కాలం నుండీ ఉన్నదే.


NETBible: Is there anything about which someone can say, “Look at this! It is new!”? It was already done long ago, before our time.

NASB: Is there anything of which one might say, "See this, it is new"? Already it has existed for ages Which were before us.

HCSB: Can one say about anything, "Look, this is new"? It has already existed in the ages before us.

LEB: Can you say that anything is new? It has already been here long before us.

NIV: Is there anything of which one can say, "Look! This is something new"? It was here already, long ago; it was here before our time.

ESV: Is there a thing of which it is said, "See, this is new"? It has been already in the ages before us.

NRSV: Is there a thing of which it is said, "See, this is new"? It has already been, in the ages before us.

REB: Is there anything of which it can be said, “Look, this is new”? No, it was already in existence, long before our time.

NKJV: Is there anything of which it may be said, "See, this is new"? It has already been in ancient times before us.

KJV: Is there [any] thing whereof it may be said, See, this [is] new? it hath been already of old time, which was before us.

NLT: What can you point to that is new? How do you know it didn’t already exist long ago?

GNB: “Look,” they say, “here is something new!” But no, it has all happened before, long before we were born.

ERV: Someone might say, “Look, this is new,” but that thing has always been here. It was here before we were.

BBE: Is there anything of which men say, See, this is new? It has been in the old time which was before us.

MSG: Does someone call out, "Hey, this is new"? Don't get excited--it's the same old story.

CEV: Someone might say, "Here is something new!" But it happened before, long before we were born.

CEVUK: Someone might say, “Here is something new!” But it happened before, long before we were born.

GWV: Can you say that anything is new? It has already been here long before us.


NET [draft] ITL: Is <03426> there anything <01697> about which someone can say <0559>, “Look <07200> at this <02088>! It is new <02319>!”? It <01931> was <01961> already <03528> done <01961> long ago <05769>, before <06440> our time.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Ecclesiastes 1 : 10 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran