Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Obadiah 1 : 6 >> 

Assamese: এচৌৰ সম্পত্তি কেনেকৈ বিচাৰি উলিওৱা হল ! তাৰ গুপ্ত ধনবোৰ কেনেকৈ অনুসন্ধান কৰি নিয়া হল !


AYT: Betapa kaum Esau digeledah, betapa harta bendanya yang tersembunyi akan dicari-cari!



Bengali: এষৌকে কেমন তছনছ করে তার গুপ্ত ধনভাণ্ডার খোঁজ করা হয়েছিল।

Gujarati: એસાવ કેવો લૂંટાઈ ગયો અને તેના છૂપા ભંડારો કેવા શોધી કાઢવામાં આવ્યા છે!

Hindi: परन्तु एसाव का धन कैसे खोजकर लूटा गया है, उसका गुप्त धन कैसे पता लगा लगाकर निकाला गया है!

Kannada: ಏಸಾವನ ಆಸ್ತಿಯು ಸಂಪೂರ್ಣ ನಾಶವಾಗಿ ಅದರ ನಿಧಿನಿಕ್ಷೇಪಗಳು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಸೂರೆಯಾಗಿದ್ದು ಹೇಗೆ?

Marathi: एसावाची मालमत्ता कशी शोधुन काढण्यात आली आहे आणि त्याचा गुप्त खजिना शोधून काढण्यात आला.

Odiya: ଏଷୌର ସକଳ ବିଷୟ କିପରି ଅନୁସନ୍ଧାନ କରାଯାଇଅଛି ! ତାହାର ଗୁପ୍ତ ଧନସବୁ କିପରି ଅନ୍ଵେଷଣ କରାଯାଇଅଛି !

Punjabi: ਪਰ ਏਸਾਓ ਦਾ ਮਾਲ ਕਿਵੇਂ ਭਾਲ ਕੇ ਲੁੱਟਿਆ ਗਿਆ ਹੈ ਅਤੇ ਉਹ ਦਾ ਦੱਬਿਆ ਹੋਇਆ ਖ਼ਜ਼ਾਨਾ ਕਿਵੇਂ ਖੋਜ ਕਰਕੇ ਕੱਢਿਆ ਗਿਆ ਹੈ !

Tamil: ஏசாவினுடையவைகள் எவ்வளவாகத் தேடிப்பார்க்கப்பட்டது; அவனுடைய அந்தரங்கப் பொக்கிஷங்கள் எவ்வளவாக ஆராய்ந்து எடுத்துக்கொள்ளப்பட்டது.

Telugu: ఏశావు వంశం వారిని పూర్తిగా దోచుకోవడం జరుగుతుంది. వాళ్ళు దాచిపెట్టిన ధనమంతా దోపిడీ అవుతుంది.


NETBible: How the people of Esau will be thoroughly plundered! Their hidden valuables will be ransacked!

NASB: "O how Esau will be ransacked, And his hidden treasures searched out!

HCSB: How Esau will be pillaged, his hidden treasures searched out!

LEB: But you, Esau, will lose everything. Even your hidden treasures will be looted.

NIV: But how Esau will be ransacked, his hidden treasures pillaged!

ESV: How Esau has been pillaged, his treasures sought out!

NRSV: How Esau has been pillaged, his treasures searched out!

REB: But see how Esau is ransacked, their secret wealth hunted out!

NKJV: "Oh, how Esau shall be searched out! How his hidden treasures shall be sought after!

KJV: How are [the things] of Esau searched out! [how] are his hidden things sought up!

NLT: Every nook and cranny of Edom will be searched and looted. Every treasure will be found and taken.

GNB: Descendants of Esau, your treasures have been looted.

ERV: But the enemy will search hard for Esau’s hidden treasures, and they will find them all.

BBE: How are the things of Esau searched out! how are his secret stores looked for!

MSG: Oh, they'll take Esau apart, piece by piece, empty his purse and pockets.

CEV: Everything you treasure most will be taken from you.

CEVUK: Everything you treasure most will be taken from you.

GWV: But you, Esau, will lose everything. Even your hidden treasures will be looted.


NET [draft] ITL: How <0349> the people of Esau <06215> will be thoroughly plundered <02664>! Their hidden valuables <04710> will be ransacked <01158>!


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Obadiah 1 : 6 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran