Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 98 : 6 >> 

Assamese: তূৰী বজাই শিঙা বাদ্যৰে সৈতে ৰজা যিহোৱাৰ আগত আনন্দধ্বনি কৰা।


AYT: Dengan trompet dan bunyi sangkakala, bersorak-sorailah di hadapan Raja, yaitu TUHAN.



Bengali: তূরী ও শিঙার আওয়াজের সঙ্গে রাজা সদাপ্রভুুর সামনে আনন্দময় শব্দ কর।

Gujarati: તૂરી તથા રણશિંગડાંના અવાજથી યહોવાહ રાજાની આગળ હર્ષનાદ કરો.

Hindi: तुरहियाँ और नरसिंगे फूँक फूँककर यहोवा राजा का जयजयकार करो।

Kannada: ತುತೂರಿಗಳನ್ನೂ, ಕೊಂಬನ್ನೂ ಊದುತ್ತಾ, ಯೆಹೋವರಾಜನಿಗೆ ಜಯಘೋಷಮಾಡಿರಿ.

Marathi: कर्ण्याने आणि शिंगाच्या आवाजाने, परमेश्वर राजासमोर आनंदाने जयघोष करा.

Odiya: ତୂରୀ ଓ ଭେରୀ ନାଦରେ ରାଜା ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ଆନନ୍ଦଧ୍ୱନି କର ।

Punjabi: ਤੁਰ੍ਹੀਆਂ ਅਤੇ ਨਰਸਿੰਗੇ ਦੀ ਅਵਾਜ਼ ਨਾਲ ਯਹੋਵਾਹ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਦੇ ਅੱਗੇ ਲਲਕਾਰੋ ।

Tamil: கர்த்தராகிய ராஜாவின் சமுகத்தில் பூரிகைகளாலும் எக்காள சத்தத்தாலும் ஆனந்தமாக ஆர்ப்பரியுங்கள்.

Telugu: బాకాలతో కొమ్ముబూర ధ్వనితో, రాజైన యెహోవా ఎదుట సంతోషంగా కేకలు వేయండి.


NETBible: With trumpets and the blaring of the ram’s horn, shout out praises before the king, the Lord!

NASB: With trumpets and the sound of the horn Shout joyfully before the King, the LORD.

HCSB: With trumpets and the blast of the ram's horn shout triumphantly in the presence of the LORD, our King.

LEB: with trumpets and the playing of a ram’s horn. Shout happily in the presence of the king, the LORD.

NIV: with trumpets and the blast of the ram’s horn—shout for joy before the LORD, the King.

ESV: With trumpets and the sound of the horn make a joyful noise before the King, the LORD!

NRSV: With trumpets and the sound of the horn make a joyful noise before the King, the LORD.

REB: with trumpet and echoing horn acclaim the presence of the LORD our King.

NKJV: With trumpets and the sound of a horn; Shout joyfully before the LORD, the King.

KJV: With trumpets and sound of cornet make a joyful noise before the LORD, the King.

NLT: with trumpets and the sound of the ram’s horn. Make a joyful symphony before the LORD, the King!

GNB: Blow trumpets and horns, and shout for joy to the LORD, our king.

ERV: Blow the pipes and horns, and shout for joy to the LORD our King!

BBE: With wind instruments and the sound of the horn, make a glad cry before the Lord, the King.

MSG: Feature trumpets and big trombones, Fill the air with praises to King GOD.

CEV: Sound the trumpets and horns and celebrate with joyful songs for our LORD and King!

CEVUK: Sound the trumpets and horns and celebrate with joyful songs for our Lord and King!

GWV: with trumpets and the playing of a ram’s horn. Shout happily in the presence of the king, the LORD.


NET [draft] ITL: With trumpets <02689> and the blaring <06963> of the ram’s horn <07782>, shout <07321> out praises before <06440> the king <04428>, the Lord <03068>!


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Psalms 98 : 6 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran