Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 98 : 5 >> 

Assamese: বীণা বজাই যিহোৱাৰ প্ৰশংসাৰ গীত গোৱা, বীণা বজাই সুন্দৰ সুৰেৰে যিহোৱাৰ প্ৰশংসাৰ গীত গোৱা।


AYT: Bermazmurlah bagi TUHAN dengan kecapi, dengan kecapi dan lagu.



Bengali: বীণার সঙ্গে সদাপ্রভুুর উদ্দেশ্যে প্রশংসা গান কর, বীণা ও সুমধুর গানের সঙ্গে।

Gujarati: વીણાસહિત, વીણા તથા ગાયનસહિત યહોવાહનાં સ્તોત્રો ગાઓ.

Hindi: वीणा बजाकर यहोवा का भजन गाओ, वीणा बजाकर भजन का स्‍वर सुनाओं।

Kannada: ಕಿನ್ನರಿಯೊಡನೆ ಯೆಹೋವನನ್ನು ಸ್ತುತಿಸಿರಿ; ಕಿನ್ನರಿಯನ್ನು ನುಡಿಸುತ್ತಾ ಭಜಿಸಿರಿ.

Marathi: परमेश्वराचे स्तुतिगान वीणेवर करा, वीणेवर मधुर स्वराने गायन करा.

Odiya: ବୀଣାଯନ୍ତ୍ରରେ, ବୀଣା ଓ ଏକତାନ ସ୍ୱରରେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ପ୍ରଶଂସା ଗାନ କର ।

Punjabi: ਬਰਬਤ ਵਜਾ ਕੇ ਯਹੋਵਾਹ ਲਈ ਭਜਨ ਗਾਓ, ਰਸੀਲੇ ਸੁਰ ਨਾਲ ਬਰਬਤ ਵਜਾ ਕੇ

Tamil: சுரமண்டலத்தால் கர்த்தரைப் புகழ்ந்துபாடுங்கள், சுரமண்டலத்தாலும் பாடலின் சத்தத்தாலும் அவரைப் புகழ்ந்துபாடுங்கள்.

Telugu: తీగ వాయిద్యంతో యెహోవాకు ప్రశంసలు పాడండి. తీగ వాయిద్యంతో మధురంగా పాడండి.


NETBible: Sing to the Lord accompanied by a harp, accompanied by a harp and the sound of music!

NASB: Sing praises to the LORD with the lyre, With the lyre and the sound of melody.

HCSB: Sing to the LORD with the lyre, with the lyre and melodious song.

LEB: Make music to the LORD with a lyre, with a lyre and the melody of a psalm,

NIV: make music to the LORD with the harp, with the harp and the sound of singing,

ESV: Sing praises to the LORD with the lyre, with the lyre and the sound of melody!

NRSV: Sing praises to the LORD with the lyre, with the lyre and the sound of melody.

REB: Sing psalms in the LORD's honour with the lyre, with the lyre and with resounding music,

NKJV: Sing to the LORD with the harp, With the harp and the sound of a psalm,

KJV: Sing unto the LORD with the harp; with the harp, and the voice of a psalm.

NLT: Sing your praise to the LORD with the harp, with the harp and melodious song,

GNB: Sing praises to the LORD! Play music on the harps!

ERV: Praise the LORD with harps. Yes, praise him with music from the harps.

BBE: Make melody to the Lord with instruments of music; with a corded instrument and the voice of song.

MSG: Round up an orchestra to play for GOD, Add on a hundred-voice choir.

CEV: Make music for him on harps. Play beautiful melodies!

CEVUK: Make music for him on harps. Play beautiful melodies!

GWV: Make music to the LORD with a lyre, with a lyre and the melody of a psalm,


NET [draft] ITL: Sing <02167> to the Lord <03068> accompanied by a harp <03658>, accompanied by a harp <03658> and the sound <06963> of music <02172>!


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Psalms 98 : 5 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran