Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 92 : 4 >> 

Assamese: কিয়নো হে যিহোৱা, তুমি তোমাৰ কার্যৰ দ্বাৰাই মোক আনন্দিত কৰিছা; মই তোমাৰ হাতে কৰা কাৰ্য্য দেখি আনন্দেৰে গীত গান কৰো।


AYT: (92-5) Sebab Engkau, ya TUHAN, telah membuatku gembira oleh karena pekerjaan-Mu, aku mau bersorak-sorai karena perbuatan tangan-Mu.



Bengali: কারণ হে সদাপ্রভুু, তুমি আমার কাজের মাধ্যমে আমাকে আনন্দিত করেছ; আমি তোমার হাতে করা সমস্ত কাজের জয়ধ্বনি করব।

Gujarati: કેમ કે, હે યહોવાહ, તમે તમારા કૃત્યોથી મને આનંદ પમાડ્યો છે. તમારા હાથે થયેલાં કામને લીધે હું હર્ષનાદ કરીશ.

Hindi: क्‍योंकि, हे यहोवा, तू ने मुझ को अपने काम से आनन्‍दित किया है; और मैं तेरे हाथों के कामों के कारण जयजयकार करूँगा।

Kannada: ಯೆಹೋವನೇ, ನಿನ್ನ ಕ್ರಿಯೆಗಳಿಂದ ನನ್ನನ್ನು ಸಂತೋಷಪಡಿಸಿದ್ದಿ; ನಿನ್ನ ಕೆಲಸಗಳಿಗಾಗಿ ಉತ್ಸಾಹಧ್ವನಿ ಮಾಡುತ್ತೇನೆ.

Marathi: कारण हे परमेश्वरा, तू आपल्या कृतीने मला हर्षित केले आहे. तुझ्या हातच्या कृत्यांविषयी मी आनंदाने गाईन.

Odiya: ଯେହେତୁ ହେ ସଦାପ୍ରଭୁ, ତୁମ୍ଭେ ନିଜ କର୍ମରେ ମୋତେ ଆନନ୍ଦିତ କରିଅଛ; ମୁଁ ତୁମ୍ଭର ହସ୍ତକୃତ କର୍ମରେ ଜୟଧ୍ୱନି କରିବି ।

Punjabi: ਹੇ ਯਹੋਵਾਹ, ਤੂੰ ਤਾਂ ਆਪਣੀ ਕਾਰੀਗਰੀ ਨਾਲ ਮੈਨੂੰ ਅਨੰਦ ਕੀਤਾ ਹੈ, ਤੇਰੇ ਹੱਥ ਦਿਆਂ ਕੰਮਾਂ ਕਾਰਨ ਮੈਂ ਜੈਕਾਰਾ ਗਜਾਵਾਂਗਾ ।

Tamil: கர்த்தாவே, உமது செயல்களால் என்னை மகிழ்ச்சியாக்கினீர், உமது கரத்தின் செயல்களுக்காக ஆனந்த சத்தமிடுவேன்.

Telugu: ఎందుకంటే యెహోవా, నీ పనులతో నువ్వు నన్ను సంతోషపరుస్తున్నావు. నీ చేతిపనులబట్టి నేను ఆనందంగా పాడతాను.


NETBible: For you, O Lord, have made me happy by your work. I will sing for joy because of what you have done.

NASB: For You, O LORD, have made me glad by what You have done, I will sing for joy at the works of Your hands.

HCSB: For You have made me rejoice, LORD, by what You have done; I will shout for joy because of the works of Your hands.

LEB: You made me find joy in what you have done, O LORD. I will sing joyfully about the works of your hands.

NIV: For you make me glad by your deeds, O LORD; I sing for joy at the work of your hands.

ESV: For you, O LORD, have made me glad by your work; at the works of your hands I sing for joy.

NRSV: For you, O LORD, have made me glad by your work; at the works of your hands I sing for joy.

REB: Your acts, LORD, fill me with exultation; I shout in triumph at your mighty deeds.

NKJV: For You, LORD, have made me glad through Your work; I will triumph in the works of Your hands.

KJV: For thou, LORD, hast made me glad through thy work: I will triumph in the works of thy hands.

NLT: You thrill me, LORD, with all you have done for me! I sing for joy because of what you have done.

GNB: Your mighty deeds, O LORD, make me glad; because of what you have done, I sing for joy.

ERV: LORD, you make us very happy because of what you did. I gladly sing about it.

BBE: For you, O Lord, have made me glad through your work; I will have joy in the works of your hands.

MSG: You made me so happy, GOD. I saw your work and I shouted for joy.

CEV: because everything you do makes me happy, and I sing joyful songs.

CEVUK: because everything you do makes me happy, and I sing joyful songs.

GWV: You made me find joy in what you have done, O LORD. I will sing joyfully about the works of your hands.


NET [draft] ITL: For <03588> you, O Lord <03068>, have made me happy <08055> by your work <06467>. I will sing <07442> for joy because of what you have done <03027> <04639>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Psalms 92 : 4 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran