Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 89 : 34 >> 

Assamese: মই মোৰ নিয়মটি উলঙ্ঘন নকৰিম, মোৰ ওঁঠৰ পৰা ওলোৱা বাক্য সলনি নকৰিম।


AYT: (89-35) Aku takkan membatalkan perjanjian-Ku, atau mengingkari keteguhan-Ku.



Bengali: আমি আমার নিয়ম ভঙ্গ করব না, বা, আমার মুখের বাক্য পরিবর্তন করব না।

Gujarati: હું મારો કરાર નહિ તોડું અને મારા હોઠોથી નીકળેલી વાત ફેરવીશ નહિ.

Hindi: मैं अपनी वाचा न तोड़ूँगा, और जो मेरे मुँह से निकल चुका है, उसे न बदलूँगा।

Kannada: ನನ್ನ ಒಡಂಬಡಿಕೆಯನ್ನು ಭಂಗಪಡಿಸುವುದಿಲ್ಲ; ನನ್ನ ಮಾತನ್ನು ಬದಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ.

Marathi: मी माझा करार मोडणार नाही किंवा माझ्या ओठांचे शब्द बदलणार नाही.

Odiya: ଆମ୍ଭେ ଆପଣା ନିୟମ ଲଙ୍ଘନ କରିବା ନାହିଁ, କିଅବା ଆପଣା ଓଷ୍ଠାଧରରୁ ନିର୍ଗତ କଥା ଅନ୍ୟଥା କରିବା ନାହିଁ ।

Punjabi: ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਨੇਮ ਨੂੰ ਭਰਿਸ਼ਟ ਨਾ ਕਰਾਂਗਾ, ਅਤੇ ਜੋ ਮੇਰੇ ਬੁੱਲ੍ਹਾਂ ਵਿਚੋਂ ਨਿੱਕਲਿਆ ਉਹ ਨੂੰ ਨਾ ਬਦਲਾਂਗਾ ।

Tamil: என்னுடைய உடன்படிக்கையை மீறாமலும், என்னுடைய உதடுகள் சொன்னதை மாற்றாமலும் இருப்பேன்.

Telugu: నా ఒడంబడిక నేను రద్దు చేయను. నా పెదాల మీది మాట మార్చను.


NETBible: I will not break my covenant or go back on what I promised.

NASB: "My covenant I will not violate, Nor will I alter the utterance of My lips.

HCSB: I will not violate My covenant or change what My lips have said.

LEB: I will not dishonor my promise or alter my own agreement.

NIV: I will not violate my covenant or alter what my lips have uttered.

ESV: I will not violate my covenant or alter the word that went forth from my lips.

NRSV: I will not violate my covenant, or alter the word that went forth from my lips.

REB: I shall not violate my covenant, nor alter what I have promised.

NKJV: My covenant I will not break, Nor alter the word that has gone out of My lips.

KJV: My covenant will I not break, nor alter the thing that is gone out of my lips.

NLT: No, I will not break my covenant; I will not take back a single word I said.

GNB: I will not break my covenant with him or take back even one promise I made him.

ERV: I will not break my agreement with David. I will never change what I said.

BBE: I will be true to my agreement; the things which have gone out of my lips will not be changed.

MSG: Do you think I'd withdraw my holy promise? or take back words I'd already spoken?

CEV: "I won't break my agreement or go back on my word.

CEVUK: “I won't break my agreement or go back on my word.

GWV: I will not dishonor my promise or alter my own agreement.


NET [draft] ITL: I will not <03808> break <02490> my covenant <01285> or <03808> go back <08138> on what I promised <08193> <04161>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Psalms 89 : 34 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran