Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 89 : 3 >> 

Assamese: তুমি কৈছা, “মই মোৰ মনোনীত জনৰ কাৰণে এটি নিয়ম স্থাপন কৰিলোঁ, মোৰ দাস দায়ুদৰ আগত মই এই শপত কৰিলোঁ:


AYT: (89-4) Aku telah mengikat perjanjian, dengan orang-orang pilihan-Ku, Aku telah bersumpah kepada Daud, hamba-Ku:



Bengali: আমি আমার মনোনীতদের সঙ্গে নিয়ম করেছি, আমি আমার দাস দায়ূদের কাছে শপথ করেছি৷

Gujarati: યહોવાહે કહ્યું, "મેં મારા પસંદ કરેલાની સાથે કરાર કર્યો છે, મેં મારા સેવક દાઉદને વચન આપ્યું છે.

Hindi: तू ने कहा, “मैं ने अपने चुने हुए से वाचा बाँधी है, मैं ने अपने दास दाऊद से शपथ खाई है,

Kannada: ನೀನು ನುಡಿದದ್ದೇನೆಂದರೆ, <<ನಾನು ಆರಿಸಿಕೊಂಡ ಸೇವಕನಾದ ದಾವೀದನ ಸಂಗಡ ಒಡಂಬಡಿಕೆ ಮಾಡಿಕೊಂಡು ಆಣೆಯಿಟ್ಟು,

Marathi: मी माझ्या निवडलेल्याशी करार केला आहे, मी आपला सेवक दावीद ह्याच्याशी शपथ वाहिली आहे.

Odiya: "ଆମ୍ଭେ ଆପଣା ମନୋନୀତ ଲୋକ ସଙ୍ଗେ ନିୟମ କରିଅଛୁ", ଆମ୍ଭେ ଆପଣା ଦାସ ଦାଉଦ ସଙ୍ଗେ ଶପଥ କରିଅଛୁ ।

Punjabi: ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਚੁਣੇ ਹੋਏ ਦੇ ਨਾਲ ਨੇਮ ਬੰਨ੍ਹਿਆ ਹੈ, ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਦਾਸ ਦਾਊਦ ਨਾਲ ਸਹੁੰ ਖਾਧੀ,

Tamil: என்னால் தெரிந்துகொள்ளப்பட்டவனோடு உடன்படிக்கை செய்து, என்னுடைய ஊழியனாகிய தாவீதை நோக்கி:

Telugu: నేను ఏర్పరచుకున్న వాడితో ఒడంబడిక చేసుకున్నాను. నా సేవకుడు దావీదుతో ప్రమాణం చేశాను.


NETBible: The Lord said, “I have made a covenant with my chosen one; I have made a promise on oath to David, my servant:

NASB: "I have made a covenant with My chosen; I have sworn to David My servant,

HCSB: The LORD said, "I have made a covenant with My chosen one; I have sworn an oath to David My servant:

LEB: You said, "I have made a promise to my chosen one. I swore this oath to my servant David:

NIV: You said, "I have made a covenant with my chosen one, I have sworn to David my servant,

ESV: You have said, "I have made a covenant with my chosen one; I have sworn to David my servant:

NRSV: You said, "I have made a covenant with my chosen one, I have sworn to my servant David:

REB: I have made a covenant with the one I have chosen, I have sworn on oath to my servant David:

NKJV: "I have made a covenant with My chosen, I have sworn to My servant David:

KJV: I have made a covenant with my chosen, I have sworn unto David my servant,

NLT: The LORD said, "I have made a solemn agreement with David, my chosen servant. I have sworn this oath to him:

GNB: You said, “I have made a covenant with the man I chose; I have promised my servant David,

ERV: You said, “I made an agreement with my chosen king. I made this promise to my servant David:

BBE: I have made an agreement with the man of my selection, I have made an oath to David my servant;

MSG: You once said, "I joined forces with my chosen leader, I pledged my word to my servant, David, saying,

CEV: You said, "David, my servant, is my chosen one, and this is the agreement I made with him:

CEVUK: You said, “David, my servant, is my chosen one, and this is the agreement I made with him:

GWV: You said, "I have made a promise to my chosen one. I swore this oath to my servant David:


NET [draft] ITL: The Lord said, “I have made <03772> a covenant <01285> with my chosen one <0972>; I have made a promise on oath <07650> to David <01732>, my servant <05650>:


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Psalms 89 : 3 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran