Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 89 : 26 >> 

Assamese: তেওঁ মোক মাতি ক’ব, ‘তুমিয়েই মোৰ পিতৃ, মোৰ ঈশ্বৰ আৰু মোৰ পৰিত্ৰাণৰ শিলা!’


AYT: (89-27) Ia akan memanggil-manggil Aku, 'Engkau adalah Bapaku. Allahku, dan gunung batu keselamatanku'



Bengali: সে আমাকে ডেকে বলবে, তুমি আমার পিতা, আমার ঈশ্বর এবং আমার পরিত্রাণের শৈল।

Gujarati: તે મને પોકારીને કહેશે, 'તમે મારા પિતા છો, મારા ઈશ્વર અને મારા તારણના ખડક છો.'

Hindi: वह मुझे पुकारकर कहेगा, ‘तू मेरा पिता है, मेरा ईश्‍वर और मेरे बचने की चट्टान है।’(1 पत. 1:17, प्रका. 21:7)

Kannada: ಅವನು ನನಗೆ, <ನನ್ನ ತಂದೆಯೂ, ದೇವರೂ, ಆಶ್ರಯದುರ್ಗವೂ ನೀನೇ> ಎಂದು ಹೇಳುವನು.

Marathi: तो मला हाक मारून म्हणेल, ‘तू माझा पिता, माझा देव, माझ्या तारणाचा खडक आहेस.’

Odiya: ସେ ଆମ୍ଭଙ୍କୁ ଡାକି କହିବ, ତୁମ୍ଭେ ଆମ୍ଭର ପିତା, ଆମ୍ଭର ପରମେଶ୍ୱର ଓ ଆମ୍ଭ ପରିତ୍ରାଣର ଶୈଳ ।

Punjabi: ਇਹ ਮੈਨੂੰ ਪੁਕਾਰ ਕੇ ਆਖੇਗਾ, ਤੂੰ ਮੇਰਾ ਪਿਤਾ, ਮੇਰਾ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਅਤੇ ਮੇਰੀ ਮੁਕਤੀ ਦੀ ਚੱਟਾਨ ਹੈਂ !

Tamil: அவன் என்னை நோக்கி: நீர் என்னுடைய பிதா, என் தேவன், என்னுடைய இரட்சிப்பின் கன்மலையென்று சொல்லுவான்.

Telugu: నువ్వు నా తండ్రివి, నా దేవుడివి, నా రక్షణ దుర్గం అని అతడు నన్ను పిలుస్తాడు.


NETBible: He will call out to me, ‘You are my father, my God, and the protector who delivers me.’

NASB: "He will cry to Me, ‘You are my Father, My God, and the rock of my salvation.’

HCSB: He will call to Me, 'You are my Father, my God, the rock of my salvation.'

LEB: He will call out to me, ‘You are my Father, my God, and the rock of my salvation.’

NIV: He will call out to me, ‘You are my Father, my God, the Rock my Saviour.’

ESV: He shall cry to me, 'You are my Father, my God, and the Rock of my salvation.'

NRSV: He shall cry to me, ‘You are my Father, my God, and the Rock of my salvation!’

REB: He will call to me, “You are my father, my God, my rock where I find safety.”

NKJV: He shall cry to Me, ‘You are my Father, My God, and the rock of my salvation.’

KJV: He shall cry unto me, Thou [art] my father, my God, and the rock of my salvation.

NLT: And he will say to me, ‘You are my Father, my God, and the Rock of my salvation.’

GNB: He will say to me, ‘You are my father and my God; you are my protector and savior.’

ERV: He will say to me, ‘You are my father. You are my God, my Rock, my Savior.’

BBE: He will say to me, You are my father, my God, and the Rock of my salvation.

MSG: he'll call out, 'Oh, my Father--my God, my Rock of Salvation!'

CEV: He will say to me, 'You are my Father and my God, as well as the mighty rock where I am safe.'

CEVUK: He will say to me, ‘You are my Father and my God, as well as the mighty rock where I am safe.’

GWV: He will call out to me, ‘You are my Father, my God, and the rock of my salvation.’


NET [draft] ITL: He <01931> will call <07121> out to me, ‘You <0859> are my father <01>, my God <0410>, and the protector <06697> who delivers <03444> me.’


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Psalms 89 : 26 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran