Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 8 : 7 >> 

Assamese: ভেড়া, ষাড় আদিকে ধৰি পথাৰৰ সকলো পশুৰ জাক,


AYT: (8-8) Semua domba dan lembu, dan juga binatang-binatang di padang.



Bengali: সমস্ত ভেড়া এবং ষাঁড় ও এমনকি ক্ষেত্রের প্রাণীরাও।

Gujarati: સર્વ ઘેટાં અને બળદો અને વન્ય પશુઓ,

Hindi: सब भेड़-बकरी और गाय-बैल और जितने वनपशु हैं,

Kannada: ನೀನು ಎಲ್ಲಾ ಕುರಿ, ದನಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರವೇ ಅಲ್ಲದೆ ಕಾಡುಮೃಗಗಳು,

Marathi: सर्व मेंढ्या, गाय, बैल आणि रानातले वन्य पशूसुद्धा.

Odiya: ଗୋମେଷାଦିସକଳ, ହଁ, ବନ୍ୟ ପଶୁଗଣ;

Punjabi: ਸਾਰੇ ਇੱਜੜ ਅਤੇ ਵੱਗ, ਸਗੋਂ ਮੈਦਾਨ ਦੇ ਸਾਰੇ ਜਾਨਵਰ,

Tamil: ஆடுமாடுகள் எல்லாவற்றையும், காட்டுமிருகங்களையும்,

Telugu: గొర్రెలను, ఎడ్లను, అడవి మృగాలను సైతం,


NETBible: including all the sheep and cattle, as well as the wild animals,

NASB: All sheep and oxen, And also the beasts of the field,

HCSB: all the sheep and oxen, as well as animals in the wild,

LEB: all the sheep and cattle, the wild animals,

NIV: all flocks and herds, and the beasts of the field,

ESV: all sheep and oxen, and also the beasts of the field,

NRSV: all sheep and oxen, and also the beasts of the field,

REB: all sheep and oxen, all the wild beasts,

NKJV: All sheep and oxen––Even the beasts of the field,

KJV: All sheep and oxen, yea, and the beasts of the field;

NLT: the sheep and the cattle and all the wild animals,

GNB: sheep and cattle, and the wild animals too;

ERV: People rule over the sheep and cattle and all the wild animals.

BBE: All sheep and oxen, and all the beasts of the field;

MSG: Made us lords of sheep and cattle, even animals out in the wild,

CEV: the sheep and the cattle, and every wild animal,

CEVUK: the sheep and the cattle, and every wild animal,

GWV: all the sheep and cattle, the wild animals,


NET [draft] ITL: including all <03605> the sheep <06792> and cattle <0504>, as well as <01571> the wild <07704> animals <0929>,


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Psalms 8 : 7 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran