Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 8 : 6 >> 

Assamese: তোমাৰ হাতেৰে সৃষ্টি কৰা সকলো বস্তুৰ ওপৰত তুমি মানুহক গৰাকী পাতিলা; সকলোকে তুমি মানুহৰ ভৰিৰ তলত ৰাখিলা; সেইবোৰ -


AYT: (8-7) Engkau menetapkan mereka untuk memerintah atas perbuatan-perbuatan tangan-Mu. Engkau telah meletakkan segala sesuatu berada di bawah kakinya.



Bengali: তুমি তাকে তোমার হাতের কাজের উপর কর্তৃত্ব করতে দিয়েছ এবং সমস্ত কিছু তার পায়ের নিচে রেখেছ,

Gujarati: તમારા હાથનાં કામ પર તમે તેને અધિકાર આપ્યો છે; તેના પગ નીચે તમે બધું મૂક્યું છે:

Hindi: तू ने उसे अपने हाथों के कार्यों पर प्रभुता दी है; तू ने उसके पाँव तले सब कुछ कर दिया है।(1 कुरि. 15:27, इफि. 1:22, इब्रा. 2:6-8, प्रेरि. 17:31)

Kannada: ನೀನು ಸೃಷ್ಟಿಸಿದ ಎಲ್ಲಾ ವಸ್ತುಗಳ ಮೇಲೆ ಪ್ರಭುತ್ವವನ್ನು ಅವನಿಗೆ ಅನುಗ್ರಹಿಸಿದಿ.

Marathi: तुझ्या हातच्या निर्माण केलेल्या सर्व गोष्टींचे त्यांना अधिपत्य तू दिलेस. तू सर्वकाही त्यांच्या पायाखाली ठेवले आहेः

Odiya: ତୁମ୍ଭେ ଆପଣା ହସ୍ତକୃତ ସକଳ କର୍ମ ଉପରେ ତାହାକୁ କର୍ତ୍ତୃତ୍ୱ ଦେଇଅଛ; ତୁମ୍ଭେ ତାହାର ପଦ ତଳେ ସମୁଦାୟ ବିଷୟ ରଖିଅଛ;

Punjabi: ਤੂੰ ਆਪਣੀ ਦਸਤਕਾਰੀ ਉੱਤੇ ਉਹ ਨੂੰ ਹਕੂਮਤ ਦਿੱਤੀ, ਤੂੰ ਸਭ ਕੁੱਝ ਉਹ ਦੇ ਪੈਰਾਂ ਹੇਠ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ,

Tamil: உம்முடைய கைகளின் செயல்களின்மேல் நீர் அவனுக்கு ஆளுகை தந்து.

Telugu: నీ చేతిపనుల మీద అతనికి పరిపాలన ఇచ్చావు.


NETBible: you appoint them to rule over your creation; you have placed everything under their authority,

NASB: You make him to rule over the works of Your hands; You have put all things under his feet,

HCSB: You made him lord over the works of Your hands; You put everything under his feet:

LEB: You have made him rule what your hands created. You have put everything under his control:

NIV: You made him ruler over the works of your hands; you put everything under his feet:

ESV: You have given him dominion over the works of your hands; you have put all things under his feet,

NRSV: You have given them dominion over the works of your hands; you have put all things under their feet,

REB: You make him master over all that you have made, putting everything in subjection under his feet:

NKJV: You have made him to have dominion over the works of Your hands; You have put all things under his feet,

KJV: Thou madest him to have dominion over the works of thy hands; thou hast put all [things] under his feet:

NLT: You put us in charge of everything you made, giving us authority over all things––

GNB: You appointed them rulers over everything you made; you placed them over all creation:

ERV: You put them in charge of everything you made. You put everything under their control.

BBE: You have made him ruler over the works of your hands; you have put all things under his feet;

MSG: You put us in charge of your handcrafted world, repeated to us your Genesis-charge,

CEV: You let us rule everything your hands have made. And you put all of it under our power--

CEVUK: You let us rule everything your hands have made. And you put all of it under our power—

GWV: You have made him rule what your hands created. You have put everything under his control:


NET [draft] ITL: you appoint them to rule <04910> over your creation <03027> <04639>; you have placed <07896> everything <03605> under <08478> their authority,


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Psalms 8 : 6 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran