Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 78 : 70 >> 

Assamese: তেওঁ নিজ দাস দাযু়দক মনোনীত কৰিলে, তেওঁ তেওঁক ভেড়াৰ গৰাঁলৰ পৰা আনিলে।


AYT: Ia memilih Daud, hamba-Nya, dan mengambilnya dari kandang domba.



Bengali: তিনি নিজের দাস দায়ূদকে মনোনীত করলেন এবং তাকে মেষের খোয়াড় থেকে গ্রহণ করলেন;

Gujarati: તેમણે વાડામાંથી ઘેટાંની સંભાળ રાખનાર દાઉદને પોતાના સેવક તરીકે પસંદ કર્યો.

Hindi: फिर उसने अपने दास दाऊद को चुनकर भेड़शालाओं में से ले लिया;

Kannada: ಇದಲ್ಲದೆ ಆತನು ತನ್ನ ಸೇವಕನಾದ ದಾವೀದನನ್ನು ಆರಿಸಿಕೊಂಡು, ಕುರಿಹಟ್ಟಿಯಿಂದ ತೆಗೆದುಕೊಂಡು,

Marathi: त्याने आपला सेवक दावीदाला निवडले, आणि त्यास त्याने मेंढरांच्या कोंडवाड्यांतून घेतले.

Odiya: ଆହୁରି, ସେ ଆପଣା ଦାସ ଦାଉଦଙ୍କୁ ମନୋନୀତ କଲେ ଓ ମେଷଖୁଆଡ଼ରୁ ତାଙ୍କୁ ଗ୍ରହଣ କଲେ ।

Punjabi: ਉਸ ਨੇ ਆਪਣੇ ਦਾਸ ਦਾਊਦ ਨੂੰ ਵੀ ਚੁਣਿਆ, ਅਤੇ ਭੇਡਾਂ ਦੇ ਵੜਿਆਂ ਵਿਚੋਂ ਉਹ ਨੂੰ ਲੈ ਲਿਆ ।

Tamil: தம்முடைய ஊழியனாகிய தாவீதைத் தெரிந்துகொண்டு, ஆட்டுத்தொழுவங்களிலிருந்து அவனை எடுத்தார்.

Telugu: తన సేవకుడు దావీదును ఎన్నుకుని గొర్రెల మందల మధ్య నుండి అతణ్ణి పిలిపించాడు.


NETBible: He chose David, his servant, and took him from the sheepfolds.

NASB: He also chose David His servant And took him from the sheepfolds;

HCSB: He chose David His servant and took him from the sheepfolds;

LEB: He chose his servant David. He took him from the sheep pens.

NIV: He chose David his servant and took him from the sheep pens;

ESV: He chose David his servant and took him from the sheepfolds;

NRSV: He chose his servant David, and took him from the sheepfolds;

REB: He chose David to be his servant and took him from the sheepfolds;

NKJV: He also chose David His servant, And took him from the sheepfolds;

KJV: He chose David also his servant, and took him from the sheepfolds:

NLT: He chose his servant David, calling him from the sheep pens.

GNB: He chose his servant David; he took him from the pastures,

ERV: He chose David to be his special servant. He took him from the sheep pens.

BBE: He took David to be his servant, taking him from the place of the flocks;

MSG: Then he chose David, his servant, handpicked him from his work in the sheep pens.

CEV: The Lord God chose David to be his servant and took him from tending sheep

CEVUK: The Lord God chose David to be his servant and took him from tending sheep

GWV: He chose his servant David. He took him from the sheep pens.


NET [draft] ITL: He chose <0977> David <01732>, his servant <05650>, and took <03947> him from the sheepfolds <06629> <04356>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Psalms 78 : 70 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran