Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 78 : 26 >> 

Assamese: তেওঁ আকাশৰ পৰা পূবৰ বতাহ বলালে; তেওঁ নিজৰ পৰাক্ৰমেৰে দক্ষিণৰ বতাহক চলালে।


AYT: Ia membuat angin timur berembus di langit, dan oleh kekuatan-Nya, Ia menggiring angin selatan.



Bengali: তিনি আকাশে পূর্বীয় বায়ু বয়ালেন এবং নিজের পরাক্রমে দক্ষিণে বায়ুকে পরিচালনা দিলেন।

Gujarati: તેમણે આકાશમાં પૂર્વ તરફથી પવન ફુંકાવ્યો અને પોતાના સામર્થ્યથી દક્ષિણ તરફથી પવન ફુંકાવ્યો.

Hindi: उसने आकाश में पुरवाई को चलाया, और अपनी शक्ति से दक्खिनी बहाई;

Kannada: ಆತನು ಗಗನಮಂಡಲದಲ್ಲಿ ಮೂಡಣ ಗಾಳಿಯನ್ನು ಉಂಟುಮಾಡಿ, ಪ್ರತಾಪದಿಂದ ತೆಂಕಣ ಗಾಳಿಯನ್ನೂ ಹೊಡೆದುಕೊಂಡು ಬಂದು,

Marathi: त्याने आकाशात पूर्वेचा वारा वाहविला, आणि त्याच्या सामर्थ्याने त्याने दक्षिणेच्या वाऱ्याला मार्ग दाखवला.

Odiya: ସେ ଆକାଶରେ ପୂର୍ବୀୟ ବାୟୁ ବହାଇଲେ ଓ ନିଜ ପରାକ୍ରମ ଦ୍ୱାରା ଦକ୍ଷିଣ ବାୟୁ ଚଳାଇଲେ ।

Punjabi: ਉਸ ਨੇ ਅਕਾਸ਼ ਵਿੱਚ ਪੁਰੇ ਦੀ ਹਵਾ ਵਗਾਈ, ਅਤੇ ਆਪਣੀ ਸਮਰੱਥਾ ਨਾਲ ਦੱਖਣੀ ਹਵਾ ਚਲਾਈ,

Tamil: வானத்திலே கிழக்கு காற்றை வீசச்செய்து, தம்முடைய வல்லமையினால் தென்றலையும் வீசச்செய்து,

Telugu: ఆకాశంలో తూర్పు గాలి విసిరేలా చేశాడు. తన బలంతో దక్షిణపు గాలి రప్పించాడు.


NETBible: He brought the east wind through the sky, and by his strength led forth the south wind.

NASB: He caused the east wind to blow in the heavens And by His power He directed the south wind.

HCSB: He made the east wind blow in the skies and drove the south wind by His might.

LEB: He made the east wind blow in the heavens and guided the south wind with his might.

NIV: He let loose the east wind from the heavens and led forth the south wind by his power.

ESV: He caused the east wind to blow in the heavens, and by his power he led out the south wind;

NRSV: He caused the east wind to blow in the heavens, and by his power he led out the south wind;

REB: He let loose the east wind from heaven and drove the south wind by his power;

NKJV: He caused an east wind to blow in the heavens; And by His power He brought in the south wind.

KJV: He caused an east wind to blow in the heaven: and by his power he brought in the south wind.

NLT: He released the east wind in the heavens and guided the south wind by his mighty power.

GNB: He also caused the east wind to blow, and by his power he stirred up the south wind;

ERV: He sent a strong wind from the east, and by his power he made the south wind blow.

BBE: He sent an east wind from heaven, driving on the south wind by his power.

MSG: He let East Wind break loose from the skies, gave a strong push to South Wind.

CEV: God's mighty power brought a strong wind from the southeast,

CEVUK: God's mighty power brought a strong wind from the south-east,

GWV: He made the east wind blow in the heavens and guided the south wind with his might.


NET [draft] ITL: He brought <05265> the east wind <06921> through the sky <08064>, and by his strength <05797> led <05090> forth the south wind <08486>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Psalms 78 : 26 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran