Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 76 : 9 >> 

Assamese: হে ঈশ্বৰে তুমি উঠা বিচাৰ নিস্পতি কৰা; পৃথিৱীৰ নির্যাতিত সকলক ৰক্ষা কৰিবলৈ উঠা।[চেলা]


AYT: (76-10) ketika Allah bangkit untuk menghakimi, dan untuk menyelamatkan semua orang tertindas di bumi. Sela



Bengali: তুমি ঈশ্বর বিচার করবার জন্য এবং পৃথিবীর নিপীড়িতদের পরিত্রাণ করবার জন্য ওঠ।

Gujarati: હે ઈશ્વર, તમે ન્યાય કરવા માટે અને પૃથ્વીના સર્વ ગરીબોને બચાવવાને માટે ઊભા થયા છે. સેલાહ

Hindi: जब परमेश्‍वर न्‍याय करने को, और पृथ्‍वी के सब नम्र लोगों का उद्धार करने को उठा। (सेला)

Kannada: ದೇವರು ಲೋಕದ ದೀನರನ್ನು ರಕ್ಷಿಸಿ, ನ್ಯಾಯವನ್ನು ಸ್ಥಾಪಿಸುವುದಕ್ಕೋಸ್ಕರ ಎದ್ದು ಬಂದಿದ್ದಾನೆಂದು ಭೂನಿವಾಸಿಗಳು ಭಯದಿಂದ ಸ್ತಬ್ಧರಾದರು. ಸೆಲಾ

Marathi: देवा, तू, पृथ्वीवरील खिन्न झालेल्यांना तारायला, न्याय अमलांत आणण्यास उठला आहे.

Odiya: ବିଚାର କରିବାକୁ ଉଠିବା ବେଳେ ପୃଥିବୀ ଭୀତ ଓ ନୀରବ ହେଲା । [ସେଲା]

Punjabi: ਜਦ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨਿਆਂ ਲਈ ਉੱਠਿਆ, ਕਿ ਧਰਤੀ ਦੇ ਸਾਰੇ ਮਸਕੀਨਾਂ ਨੂੰ ਬਚਾਵੇ । ਸਲਹ ।

Tamil: வானத்திலிருந்து நியாயத்தீர்ப்புக் கேட்கச்செய்தீர்; பூமி பயந்து அமர்ந்தது. (சேலா)

Telugu: దేవా! నువ్వు తీర్పు ప్రకటించడానికి, దేశమంతటా అణగారిన వాళ్ళను కాపాడడానికి లేచావు. సెలా.


NETBible: when God arose to execute judgment, and to deliver all the oppressed of the earth. (Selah)

NASB: When God arose to judgment, To save all the humble of the earth. Selah.

HCSB: when God rose up to judge and to save all the lowly of the earth. Selah

LEB: when you rose to judge, O God, when you rose to save every oppressed person on earth. Selah

NIV: when you, O God, rose up to judge, to save all the afflicted of the land. Selah

ESV: when God arose to establish judgment, to save all the humble of the earth. Selah.

NRSV: when God rose up to establish judgment, to save all the oppressed of the earth. Selah

REB: when you rose in judgement, God, to deliver all the afflicted in the land. [Selah]

NKJV: When God arose to judgment, To deliver all the oppressed of the earth. Selah

KJV: When God arose to judgment, to save all the meek of the earth. Selah.

NLT: You stand up to judge those who do evil, O God, and to rescue the oppressed of the earth. Interlude

GNB: when you rose up to pronounce judgment, to save all the oppressed on earth.

ERV: (76:8)

BBE: When God took his place as judge, for the salvation of the poor on the earth. (Selah.)

MSG: God stands tall and makes things right, he saves all the wretched on earth.

CEV: when you took over as judge, ready to rescue everyone in need.

CEVUK: when you took over as judge, ready to rescue everyone in need.

GWV: when you rose to judge, O God, when you rose to save every oppressed person on earth. Selah


NET [draft] ITL: when God <0430> arose <06965> to execute judgment <04941>, and to deliver <03467> all <03605> the oppressed <06035> of the earth <0776>. (Selah <05542>)


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Psalms 76 : 9 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran