Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 75 : 2 >> 

Assamese: যেতিয়া নিৰুপিত সময় উপস্থিত হব ; তেতিয়া মই ন্যায়েৰে বিচাৰ কৰিম।


AYT: (75-3) "Saat Aku memilih waktu yang ditentukan, Aku akan menghakimi dengan adil.



Bengali: "আমি যখন ঠিক সময় উপস্থিত করব, তখন আমিই ন্যায় বিচার করব।

Gujarati: પ્રસંગ આવશે ત્યારે હું તમારો યથાર્થ ન્યાય કરીશ.

Hindi: जब ठीक समय आएगा तब मैं आप ही ठीक-ठीक न्‍याय करूँगा।

Kannada: ದೇವರು ನುಡಿದದ್ದು, <<ನಿಯಮಿತ ಕಾಲವು ಬಂದಾಗ, ನಾನೇ ನೀತಿಯಿಂದ ತೀರ್ಪುಕೊಡುವೆನು.

Marathi: देव म्हणतो “मी न्यायदानाची वेळ निवडली, मी बरोबर न्याय करीन.

Odiya: ଆମ୍ଭେ ନିରୂପିତ ସମୟ ପ୍ରାପ୍ତ ହେଲେ ଯଥାର୍ଥ ରୂପେ ବିଚାର କରିବା ।

Punjabi: ਜਦ ਮੈਂ ਠਹਿਰਾਏ ਹੋਏ ਵੇਲੇ ਨੂੰ ਪਹੁੰਚਾਂਗਾ, ਤਾਂ ਮੈਂ ਠੀਕ ਨਿਆਂ ਕਰਾਂਗਾ ।

Tamil: நியமிக்கப்பட்ட காலத்திலே, யதார்த்தமாக நியாயந்தீர்ப்பேன்.

Telugu: నియామక కాలంలో నేను నిష్పక్షపాతంగా తీర్పు తీరుస్తాను.


NETBible: God says, “At the appointed times, I judge fairly.

NASB: "When I select an appointed time, It is I who judge with equity.

HCSB: "When I choose a time, I will judge fairly.

LEB: When I choose the right time, I will judge fairly.

NIV: You say, "I choose the appointed time; it is I who judge uprightly.

ESV: "At the set time that I appoint I will judge with equity.

NRSV: At the set time that I appoint I will judge with equity.

REB: I shall seize the appointed time and then judge mankind with equity.

NKJV: "When I choose the proper time, I will judge uprightly.

KJV: When I shall receive the congregation I will judge uprightly.

NLT: God says, "At the time I have planned, I will bring justice against the wicked.

GNB: “I have set a time for judgment,” says God, “and I will judge with fairness.

ERV: God says, “I have chosen a time for judgment, and I will judge fairly.

BBE: When the right time has come, I will be the judge in righteousness.

MSG: You say, "I'm calling this meeting to order, I'm ready to set things right.

CEV: You have set a time to judge with fairness.

CEVUK: You have set a time to judge with fairness.

GWV: When I choose the right time, I will judge fairly.


NET [draft] ITL: God says, “At the appointed times <04150>, I <0589> judge <08199> fairly <04339>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Psalms 75 : 2 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran