Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 75 : 10 >> 

Assamese: তেওঁ ক’লে,“মই দুষ্টলোকসকলৰ আটাই শিং কাটি পেলাম; কিন্তু ধাৰ্ম্মিক লোকসকলৰ শিং উচ্চ কৰিম।”


AYT: (75-11) Oleh karena itu, semua tanduk orang fasik akan Ia potong, orang benar akan ditinggikan.



Bengali: সে বলে “আমি দুষ্টদের সব শিং কেটে ফেলব, কিন্তু ধার্মিকদের শিং উচ্চকৃত হবে”।

Gujarati: તે કહે છે કે, "હું દુષ્ટોનાં સર્વ શિંગ કાપી નાખીશ, પણ ન્યાયીઓનાં શિંગો ઊંચાં કરવામાં આવશે."

Hindi: दुष्‍टों के सब सींगों को मैं काट डालूँगा, परन्‍तु धर्मी के सींग ऊँचे किए जाएँगे।

Kannada: ದುಷ್ಟರ ಕೊಂಬುಗಳನ್ನೆಲ್ಲಾ ಮುರಿದುಬಿಡುವೆನು; ಆದರೆ ನೀತಿವಂತರ ಕೊಂಬುಗಳನ್ನು ಉನ್ನತಮಟ್ಟಕ್ಕೆ ಎತ್ತಲ್ಪಡುವವು.

Marathi: मी दुष्टांकडून सत्ता काढून घेईन आणि मी चांगल्या लोकांकडे सत्ता देईन.

Odiya: "ଆମ୍ଭେ ଦୁଷ୍ଟମାନଙ୍କ ଶୃଙ୍ଗସବୁ କାଟି ପକାଇବା । ମାତ୍ର ଧାର୍ମିକମାନଙ୍କ ଶୃଙ୍ଗ ଉଚ୍ଚୀକୃତ ହେବ ।"

Punjabi: ਮੈਂ ਦੁਸ਼ਟਾਂ ਦੇ ਸਾਰੇ ਸਿੰਙ ਵੱਢ ਸੁੱਟਾਂਗਾ, ਪਰ ਧਰਮੀ ਦੇ ਸਿੰਙ ਉੱਚੇ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ ।

Tamil: துன்மார்க்கர்களுடைய கொம்புகளையெல்லாம் வெட்டிப்போடுவேன்; நீதிமானுடைய கொம்புகளோ உயர்த்தப்படும்.

Telugu: నేను భక్తిహీనుల కొమ్ములను విరగగొడతాను. నీతిమంతుల కొమ్ములు పైకెత్తుతాను అని ఆయన అన్నాడు.


NETBible: God says, “I will bring down all the power of the wicked; the godly will be victorious.”

NASB: And all the horns of the wicked He will cut off, But the horns of the righteous will be lifted up.

HCSB: "I will cut off all the horns of the wicked, but the horns of the righteous will be lifted up."

LEB: I will destroy all the weapons of wicked people, but the weapons of righteous people will be raised proudly.

NIV: I will cut off the horns of all the wicked, but the horns of the righteous shall be lifted up.

ESV: All the horns of the wicked I will cut off, but the horns of the righteous shall be lifted up.

NRSV: All the horns of the wicked I will cut off, but the horns of the righteous shall be exalted.

REB: He will break down the strength of the wicked, but the strength of the righteous will be raised high.

NKJV: ‘All the horns of the wicked I will also cut off, But the horns of the righteous shall be exalted."

KJV: All the horns of the wicked also will I cut off; [but] the horns of the righteous shall be exalted.

NLT: For God says, "I will cut off the strength of the wicked, but I will increase the power of the godly."

GNB: He will break the power of the wicked, but the power of the righteous will be increased.

ERV: God says, “I will take away any power the wicked have and give it to those who are good.”

BBE: By him will all the horns of the sinners be cut off; but the horns of the upright will be lifted up.

MSG: The fists of the wicked are bloody stumps, The arms of the righteous are lofty green branches.

CEV: Our Lord, you will destroy the power of evil people, but you will give strength to those who are good.

CEVUK: Our Lord, you will destroy the power of evil people, but you will give strength to those who are good.

GWV: I will destroy all the weapons of wicked people, but the weapons of righteous people will be raised proudly.


NET [draft] ITL: God says, “I will bring down <01438> all <03605> the power <07161> of the wicked <07563>; the godly <06662> will be victorious <07311>.”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Psalms 75 : 10 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran