Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 73 : 4 >> 

Assamese: কাৰণ তেওঁলোকে মৃত্যুৰ যন্ত্ৰণা নাপায়; কিন্তু তেওঁলোক সুস্থ সবল হৈ থাকে।


AYT: Sebab, mereka tidak ada kepedihan hingga kematian mereka, tubuh mereka gemuk.



Bengali: কারণ তাদের মৃত্যু না হওয়া পর্যন্ত তারা যন্ত্রণা পায় না, কিন্তু তারা শক্তিশালী ও খাদ্যে তৃপ্ত।

Gujarati: કેમ કે મરણ સમયે તેઓને વેદના થતી નથી, પણ તેઓ મજબૂત અને દ્રઢ રહે છે.

Hindi: क्‍योंकि उनकी मृत्‍यु में वेदनाएँ नहीं होतीं, परन्‍तु उनका बल अटूट रहता है।

Kannada: ಅವರ ಮರಣವು ನಿರ್ಬಾಧಕವಾಗಿದೆ; ಅವರ ದೇಹವು ಕೊಬ್ಬಿದೆ.

Marathi: ते लोक आरोग्य संपन्न आहेत. त्यांना जीवन जगण्यासाठी लढा द्यावा लागत नाही.

Odiya: ଯେହେତୁ ସେମାନଙ୍କ ମରଣରେ କୌଣସି ବନ୍ଧନ ନାହିଁ; ମାତ୍ର ସେମାନଙ୍କ ବଳ ଦୃଢ଼ ଥାଏ ।

Punjabi: ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਮੌਤ ਵਿੱਚ ਤਾਂ ਪੀੜ ਨਹੀ ਹੁੰਦੀ, ਸਗੋਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਸਰੀਰ ਮੋਟਾ ਹੈ ।

Tamil: மரணம்வரை அவர்களுக்கு வேதனை இல்லை; அவர்களுடைய பெலன் உறுதியாக இருக்கிறது.

Telugu: మరణ సమయంలో కూడా వారికి యాతన అనిపించదు. వారు పుష్టిగా ఉన్నారు.


NETBible: For they suffer no pain; their bodies are strong and well-fed.

NASB: For there are no pains in their death, And their body is fat.

HCSB: They have an easy time until they die, and their bodies are well-fed.

LEB: They suffer no pain. Their bodies are healthy.

NIV: They have no struggles; their bodies are healthy and strong.

ESV: For they have no pangs until death; their bodies are fat and sleek.

NRSV: For they have no pain; their bodies are sound and sleek.

REB: No painful suffering for them! They are sleek and sound in body;

NKJV: For there are no pangs in their death, But their strength is firm.

KJV: For [there are] no bands in their death: but their strength [is] firm.

NLT: They seem to live such a painless life; their bodies are so healthy and strong.

GNB: They do not suffer pain; they are strong and healthy.

ERV: They are healthy. They don’t have to struggle to survive.

BBE: For they have no pain; their bodies are fat and strong.

MSG: At the top, envying the wicked who have it made,

CEV: They never have to suffer, they stay healthy,

CEVUK: They never have to suffer, they stay healthy,

GWV: They suffer no pain. Their bodies are healthy.


NET [draft] ITL: For <03588> they suffer <04194> no <0369> pain <02784>; their bodies <0193> are strong <0193> and well-fed <01277>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Psalms 73 : 4 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran