Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 73 : 11 >> 

Assamese: তেওঁলোকে কয়, “ঈশ্বৰে কেনেকৈ জানিব? সৰ্ব্বোপৰি জনে জানো কিহবলৈ গৈ আছে তাক জানিব?”


AYT: Mereka berkata, "Bagaimana Allah bisa tahu? Apakah ada pengetahuan pada Yang Mahatinggi?



Bengali: তারা বলে, “ঈশ্বর কি করে জানতে পারবেন? কি ঘটছে সেই বিষয়ে কি ঈশ্বর জানেন?”

Gujarati: તેઓ પૂછે છે કે, "ઈશ્વર કેવી રીતે જાણે છે? શું ચાલી રહ્યું છે તે વિષે ઈશ્વર માહિતગાર છે?"

Hindi: फिर वे कहते हैं, “ईश्‍वर कैसे जानता है? क्‍या परमप्रधान को कुछ ज्ञान है?”

Kannada: ಅವರು <<ದೇವರು ವಿಚಾರಿಸುವದೆಲ್ಲಿ? ಪರಾತ್ಪರನು ಚಿಂತಿಸುವದುಂಟೋ>> ಅಂದುಕೊಳ್ಳುತ್ತಾರೆ.

Marathi: ते दुष्ट लोक म्हणतात, “आम्ही काय करतो ते देवाला माहीत नाही, सर्वशक्तिमान देवाला ते माहीत नाही.”

Odiya: ଆଉ, ସେମାନେ କହନ୍ତି, "ପରମେଶ୍ୱର କିପରି ଜାଣିବେ ?" ଓ ସର୍ବୋପରିସ୍ଥଙ୍କର କି ଜ୍ଞାନ ଅଛି ?

Punjabi: ਅਤੇ ਓਹ ਆਖਦੇ ਹਨ, ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਕਿਸ ਤਰਾਂ ਜਾਣਦਾ ਹੈ ? ਭਲਾ, ਅੱਤ ਮਹਾਨ ਨੂੰ ਕੁੱਝ ਪਤਾ ਹੈ ?

Tamil: தேவனுக்கு அது எப்படித் தெரியும்? உன்னதமானவருக்கு அதைப்பற்றி அறிவு உண்டோ? என்று சொல்லுகிறார்கள்.

Telugu: దేవునికి ఎలా తెలుస్తుంది? ఇక్కడ ఏమి జరుగుతూ ఉందో ఆయనకి అవగాహన ఉందా? అని వారనుకుంటారు.


NETBible: They say, “How does God know what we do? Is the sovereign one aware of what goes on?”

NASB: They say, "How does God know? And is there knowledge with the Most High?"

HCSB: They say, "How can God know? Does the Most High know everything?"

LEB: Then wicked people ask, "What does God know?" "Does the Most High know anything?"

NIV: They say, "How can God know? Does the Most High have knowledge?"

ESV: And they say, "How can God know? Is there knowledge in the Most High?"

NRSV: And they say, "How can God know? Is there knowledge in the Most High?"

REB: They say, “How does God know? Does the Most High know or care?”

NKJV: And they say, "How does God know? And is there knowledge in the Most High?"

KJV: And they say, How doth God know? and is there knowledge in the most High?

NLT: "Does God realize what is going on?" they ask. "Is the Most High even aware of what is happening?"

GNB: They say, “God will not know; the Most High will not find out.”

ERV: Those evil people say, “God does not know what we are doing! God Most High does not know!”

BBE: And they say, How will the Lord see this? is there knowledge in the Most High?

MSG: What's going on here? Is God out to lunch? Nobody's tending the store.

CEV: Only evil people would say, "God Most High cannot know everything!"

CEVUK: Only evil people would say, “God Most High cannot know everything!”

GWV: Then wicked people ask, "What does God know?" "Does the Most High know anything?"


NET [draft] ITL: They say <0559>, “How <0349> does God <0410> know <03045> what we do? Is <03426> the sovereign one <05945> aware of what goes on <01844>?”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Psalms 73 : 11 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran