Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 66 : 4 >> 

Assamese: গোটেই পৃথিবীৰ লোকে তোমাৰ প্ৰণিপাত কৰিব, তোমাৰ উদ্দেশ্যে গীত গান কৰিব; তেওঁলোকে তোমাৰ নাম কীৰ্ত্তন কৰিব”। [চেলা]


AYT: Seluruh bumi bersujud pada-Mu, dan menyanyikan pujian bagi nama-Mu." Sela



Bengali: সমস্ত পৃথিবী তোমার আরাধনা করবে এবং তোমার উদ্দেশ্যে সঙ্গীত করবে; তারা তোমার নামে মহিমা করবে। সেলা*

Gujarati: આખી પૃથ્વી તમારી સ્તુતિ કરશે અને તે તમારી આગળ ગાયન કરશે; તેઓ તમારા નામનું સ્તવન કરશે." સેલાહ

Hindi: सारी पृथ्‍वी के लोग तुझे दण्‍डवत् करेंगे, और तेरा भजन गाएँगे; वे तेरे नाम का भजन गाएँगे।” (सेला)

Kannada: ಸರ್ವಭೂನಿವಾಸಿಗಳು ನಿನಗೆ ಅಡ್ಡಬಿದ್ದು ಭಜಿಸುತ್ತಾ, ನಿನ್ನ ನಾಮವನ್ನು ಕೀರ್ತಿಸುವರು>> ಎಂದು ಹೇಳಿರಿ. ಸೆಲಾ

Marathi: सगळ्या जगाला तुझी उपासना करु दे प्रत्येकाला तुझ्या नावाचा महिमा गाऊ दे.

Odiya: ସମୁଦାୟ ପୃଥିବୀ ତୁମ୍ଭଙ୍କୁ ପ୍ରଣାମ କରିବେ ଓ ତୁମ୍ଭ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ଗାନ କରିବେ; ସେମାନେ ତୁମ୍ଭ ନାମ କୀର୍ତ୍ତନ କରିବେ ।

Punjabi: ਸਾਰੀ ਧਰਤੀ ਦੇ ਲੋਕ ਤੈਨੂੰ ਮੱਥਾ ਟੇਕਣਗੇ ਤੇ ਤੈਨੂੰ ਗਾਉਣਗੇ, ਓਹ ਤੇਰੇ ਨਾਮ ਦੇ ਭਜਨ ਗਾਉਣਗੇ । ਸਲਹ ।

Tamil: பூமியின் மீதெங்கும் உம்மைப் பணிந்துகொண்டு உம்மைத் துதித்துப் பாடுவார்கள்; அவர்கள் உம்முடைய பெயரைத் துதித்துப் பாடுவார்கள் என்று சொல்லுங்கள். (சேலா)

Telugu: లోకమంతా నీకు నమస్కరించి నిన్ను కీర్తిస్తుంది, నీ నామాన్నిబట్టి నిన్ను కీర్తిస్తుంది, అంటూ దేవుణ్ణి ఘనపరచండి. సెలా.


NETBible: All the earth worships you and sings praises to you! They sing praises to your name!” (Selah)

NASB: "All the earth will worship You, And will sing praises to You; They will sing praises to Your name." Selah.

HCSB: All the earth will worship You and sing praise to You. They will sing praise to Your name." Selah

LEB: The whole earth will worship you. It will make music to praise you. It will make music to praise your name." Selah

NIV: All the earth bows down to you; they sing praise to you, they sing praise to your name." Selah

ESV: All the earth worships you and sings praises to you; they sing praises to your name." Selah.

NRSV: All the earth worships you; they sing praises to you, sing praises to your name." Selah

REB: The whole world bows low in your presence; they praise your name in song.” [Selah]

NKJV: All the earth shall worship You And sing praises to You; They shall sing praises to Your name." Selah

KJV: All the earth shall worship thee, and shall sing unto thee; they shall sing [to] thy name. Selah.

NLT: Everything on earth will worship you; they will sing your praises, shouting your name in glorious songs." Interlude

GNB: Everyone on earth worships you; they sing praises to you, they sing praises to your name.”

ERV: Let the whole world worship you. Let everyone sing praises to your name.” Selah

BBE: Let all the earth give you worship, and make songs to you; let them make songs to your name. (Selah.)

MSG: The whole earth falls to its knees--it worships you, sings to you, can't stop enjoying your name and fame.

CEV: You are worshiped by everyone! We all sing praises to you."

CEVUK: You are worshipped by everyone! We all sing praises to you.”

GWV: The whole earth will worship you. It will make music to praise you. It will make music to praise your name." Selah


NET [draft] ITL: All <03605> the earth <0776> worships <07812> you and sings praises <02167> to you! They sing praises <02167> to your name <08034>!” (Selah <05542>)


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Psalms 66 : 4 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran