Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 66 : 3 >> 

Assamese: তোমালোকে ঈশ্বৰক কোৱা, “তোমাৰ কাৰ্য্যবোৰ কেনে আতঙ্কজনক! তোমাৰ পৰাক্ৰমৰ কাৰণে শত্ৰুবোৰে তোমাত সমর্পণ কৰিব।


AYT: Katakan kepada Allah, "Betapa dahsyat perbuatan-Mu! Oleh karena besar kekuatan-Mu sehingga musuh-musuh-Mu meringkuk ketakutan pada-Mu.



Bengali: ঈশ্বরকে বল, তোমার কাজ কীভাবে ভয়ঙ্কর হয়! তোমার পরাক্রমের মহত্ত্বে তোমার শত্রুরা তোমার কর্তৃত্ব স্বীকার করে।

Gujarati: ઈશ્વરને કહો, "તમારાં કામ કેવાં ભયંકર છે! તમારા મહા સામર્થ્યને લીધે તમારા શત્રુઓ તમારી આગળ નમી જશે.

Hindi: परमेश्‍वर से कहो, “तेरे काम क्‍या ही भयानक हैं! तेरी महासामर्थ्य के कारण तेरे शत्रु तेरी चापलूसी करेंगे।

Kannada: ನೀವು ದೇವರಿಗೆ, <<ನಿನ್ನ ಕೃತ್ಯಗಳು ಎಷ್ಟೋ ಭಯಂಕರವಾಗಿವೆ; ನಿನ್ನ ಪರಾಕ್ರಮದ ಮಹತ್ತಿನ ದೆಸೆಯಿಂದ ನಿನ್ನ ಶತ್ರುಗಳು ನಿನ್ನ ಮುಂದೆ ಮುದುರಿಕೊಳ್ಳುವರು;

Marathi: त्याचे काम किती आश्चर्यजनक आहे, चांगले आहे ते त्याला सांगा. देवा, तुझी शक्ती महान आहे तुझे शत्रू तुझ्यापुढे नतमस्तक होतात. ते तुला घाबरतात.

Odiya: ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ କୁହ, "ତୁମ୍ଭ କର୍ମସକଳ କିପରି ଭୟଙ୍କର ! ତୁମ୍ଭ ପରାକ୍ରମର ମହତ୍ତ୍ୱ ଦ୍ୱାରା ତୁମ୍ଭ ଶତ୍ରୁଗଣ ଆପେ ତୁମ୍ଭର ବଶୀଭୂତ ହେବେ ।"

Punjabi: ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੂੰ ਆਖੋ, ਵਾਹ, ਤੇਰੇ ਕੰਮ ਕੇਡੇ ਡਰਾਉਣੇ ਹਨ ! ਤੇਰੀ ਮਹਾ ਸਮਰੱਥਾ ਦੇ ਕਾਰਨ ਤੇਰੇ ਵੈਰੀ ਤੇਰੇ ਅੱਗੇ ਹਿਚਕ ਕੇ ਆਉਣਗੇ !

Tamil: தேவனை நோக்கி: உமது செயல்களில் எவ்வளவு பயங்கரமாக இருக்கிறீர்; உமது மகத்துவமான வல்லமைக்காக உம்முடைய எதிரிகள் உமக்கு வஞ்சகம் பேசி அடங்குவார்கள்.

Telugu: నీ కార్యాలు ఎంతో భీకరమైనవి. నీ మహా శక్తినిబట్టి నీ శత్రువులు నీకు లోబడతారు.


NETBible: Say to God: “How awesome are your deeds! Because of your great power your enemies cower in fear before you.

NASB: Say to God, "How awesome are Your works! Because of the greatness of Your power Your enemies will give feigned obedience to You.

HCSB: Say to God, "How awe-inspiring are Your works! Your enemies will cringe before You because of Your great strength.

LEB: Say to God, "How awe–inspiring are your deeds! Your power is so great that your enemies will cringe in front of you.

NIV: Say to God, "How awesome are your deeds! So great is your power that your enemies cringe before you.

ESV: Say to God, "How awesome are your deeds! So great is your power that your enemies come cringing to you.

NRSV: Say to God, "How awesome are your deeds! Because of your great power, your enemies cringe before you.

REB: Say to God, “How awesome are your deeds! Your foes cower before the greatness of your strength.

NKJV: Say to God, "How awesome are Your works! Through the greatness of Your power Your enemies shall submit themselves to You.

KJV: Say unto God, How terrible [art thou in] thy works! through the greatness of thy power shall thine enemies submit themselves unto thee.

NLT: Say to God, "How awesome are your deeds! Your enemies cringe before your mighty power.

GNB: Say to God, “How wonderful are the things you do! Your power is so great that your enemies bow down in fear before you.

ERV: Tell God, “Your works are wonderful! Your great power makes your enemies bow down in fear before you.

BBE: Say to God, How greatly to be feared are your works! because of your great power your haters are forced to put themselves under your feet.

MSG: Say of God, "We've never seen anything like him!" When your enemies see you in action, they slink off like scolded dogs.

CEV: Say to God, "Everything you do is fearsome, and your mighty power makes your enemies come crawling.

CEVUK: Say to God, “Everything you do is fearsome, and your mighty power makes your enemies come crawling.

GWV: Say to God, "How awe–inspiring are your deeds! Your power is so great that your enemies will cringe in front of you.


NET [draft] ITL: Say <0559> to God <0430>: “How <04100> awesome <03372> are your deeds <04639>! Because of your great <07230> power <05797> your enemies <0341> cower in fear <03584> before you.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Psalms 66 : 3 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran