Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 66 : 10 >> 

Assamese: কিয়নো, হে ঈশ্বৰ, তুমি আমাক পৰীক্ষা কৰিলা, ৰূপ খপাৰ দৰে আমাক পৰিক্ষা কৰিলা ।


AYT: Sebab, Engkau, ya Allah, menguji kami, Engkau memurnikan kami seperti perak dimurnikan.



Bengali: কারণ তুমি, ঈশ্বর, তুমি আমাদের পরীক্ষা করেছ; রৌপ্য যেমন পরীক্ষা করা হয় তেমনি আমাদেরকে পরীক্ষা করেছ।

Gujarati: કેમ કે, હે ઈશ્વર, તમે અમારી કસોટી કરી છે; જેમ ચાંદી કસાય છે તેમ તમે અમને કસ્યા છે.

Hindi: क्‍योंकि हे परमेश्‍वर तू ने हमको जाँचा; तू ने हमें चाँदी के समान ताया था।(1 पत. 1:7, यह 48:10)

Kannada: ದೇವರೇ, ನಮ್ಮನ್ನು ಶೋಧಿಸಿದಿ; ಬೆಳ್ಳಿಯನ್ನು ಪುಟಕ್ಕೆ ಹಾಕುವ ಮೇರೆಗೆ ಶುದ್ಧಿಮಾಡಿದಿ.

Marathi: लोक चांदीची अग्नी परीक्षा करतात तशी देवाने आमची परीक्षा पाहिली.

Odiya: କାରଣ ହେ ପରମେଶ୍ୱର, ତୁମ୍ଭେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷା କରିଅଛ; ରୂପା ପରଖିଲା ପରି ତୁମ୍ଭେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପରଖିଅଛ ।

Punjabi: ਹੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ, ਤੂੰ ਤਾਂ ਸਾਨੂੰ ਪਰਖਿਆ ਹੈ, ਤੂੰ ਚਾਂਦੀ ਦੇ ਤਾਉਣ ਵਾਂਗੂੰ ਸਾਨੂੰ ਤਾਇਆ ਹੈ ।

Tamil: தேவனே, எங்களைச் சோதித்தீர்; வெள்ளியைப் புடமிடுகிறதுபோல எங்களைப் புடமிட்டீர்.

Telugu: దేవా, నువ్వు మమ్మల్ని పరీక్షించావు. వెండిని పరీక్షించి నిర్మలం చేసినట్టు మమ్మల్ని పరీక్షకు గురిచేశావు.


NETBible: For you, O God, tested us; you purified us like refined silver.

NASB: For You have tried us, O God; You have refined us as silver is refined.

HCSB: For You, God, tested us; You refined us as silver is refined.

LEB: You have tested us, O God. You have refined us in the same way silver is refined.

NIV: For you, O God, tested us; you refined us like silver.

ESV: For you, O God, have tested us; you have tried us as silver is tried.

NRSV: For you, O God, have tested us; you have tried us as silver is tried.

REB: For you, God, have put us to the test and refined us like silver.

NKJV: For You, O God, have tested us; You have refined us as silver is refined.

KJV: For thou, O God, hast proved us: thou hast tried us, as silver is tried.

NLT: You have tested us, O God; you have purified us like silver melted in a crucible.

GNB: You have put us to the test, God; as silver is purified by fire, so you have tested us.

ERV: God, you have tested us, as people test silver with fire.

BBE: For you, O God, have put us to the test: testing us by fire like silver.

MSG: He trained us first, passed us like silver through refining fires,

CEV: Our God, you tested us, just as silver is tested.

CEVUK: Our God, you tested us, just as silver is tested.

GWV: You have tested us, O God. You have refined us in the same way silver is refined.


NET [draft] ITL: For <03588> you, O God <0430>, tested <0974> us; you purified <06884> us like refined <06884> silver <03701>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Psalms 66 : 10 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran