Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 65 : 8 >> 

Assamese: পৃথিবীৰ চূড়ান্ত সীমাত থকা লোকসকলে তোমাৰ অদ্ভুত লক্ষণবোৰ দেখি ভয় কৰে; সূর্য উঠা দিশৰ পৰা অস্তযোৱালৈকে আনন্দিত কৰোতা।


AYT: (65-9) Orang-orang yang diam di ujung takut akan tanda-tanda-Mu, Engkau membuat orang-orang pada pagi dan malam hari bersorak-sorai.



Bengali: যারা পৃথিবীর সমগ্র অংশে বাস করে তারা তোমার কাজের প্রমাণের ভয় পায়; তুমি পূর্ব ও পশ্চিমকে আনন্দ দিয়ে থাক।

Gujarati: પૃથ્વીની સરહદના રહેનારાઓ પણ તમારાં અદ્દભુત કાર્યોથી બીએ છે; તમે પૂર્વ તથા પશ્ચિમ દિશાના લોકોને પણ આનંદમય કરો છો.

Hindi: इसलिये दूर-दूर देशों के रहनेवाले तेरे चिन्‍ह देखकर डर गए हैं; तू उदयाचल और अस्‍ताचल देानों से जयजयकार कराता है।

Kannada: ಭೂಮಿಯ ಕಟ್ಟಕಡೆಗಳಲ್ಲಿ ವಾಸಿಸುವವರೂ, ನಿನ್ನ ಅದ್ಭುತಕೃತ್ಯಗಳಿಗಾಗಿ ಭಯಪಡುತ್ತಾರೆ; ಪೂರ್ವದಿಂದ ಪಶ್ಚಿಮದವರೆಗೆ ಇರುವವರನ್ನು ಹರ್ಷಗೊಳಿಸುವಿ.

Marathi: सर्व जगातील लोक तू केलेल्या विस्मयजनक गोष्टींनी आश्चर्यचकित झाले आहेत. सूर्योदय आणि सुर्यास्त आम्हाला खूप आनंदी बनवतात.

Odiya: ଆହୁରି, ପ୍ରାନ୍ତଭାଗ-ନିବାସୀଗଣ ତୁମ୍ଭ ଚିହ୍ନ ଦେଖି ଭୀତ ହୁଅନ୍ତି; ତୁମ୍ଭେ ପ୍ରାତଃକାଳ ଓ ସନ୍ଧ୍ୟାକାଳର ଉଦ୍‍ଗମକୁ ଆନନ୍ଦମୟ କରିଥାଅ ।

Punjabi: ਨਾਲੇ ਓੜਕ ਦੀਆਂ ਹੱਦਾਂ ਦੇ ਵਾਸੀ ਤੇਰੇ ਨਿਸ਼ਾਨਾਂ ਤੋਂ ਡਰ ਜਾਂਦੇ ਹਨ, ਤੂੰ ਸਵੇਰ ਤੇ ਸੰਝ ਦੇ ਆਉਣ ਤੋਂ ਜੈਕਾਰਾ ਗਜਾਉਂਦਾ ਹੈਂ ।

Tamil: பூமியின் கடைசி இடங்களில் குடியிருக்கிறவர்களும் உம்முடைய அடையாளங்களுக்காக பயப்படுகிறார்கள்; காலையையும், மாலையையும் சந்தோஷப்படச்செய்கிறீர்.

Telugu: నీ క్రియలు జాడలను చూసి ఈ భూమి అంచుల్లో నివసించే ప్రజలు భయపడతారు. తూర్పు పడమరలు సంతోషించేలా చేసేది నువ్వే.


NETBible: Even those living in the most remote areas are awestruck by your acts; you cause those living in the east and west to praise you.

NASB: They who dwell in the ends of the earth stand in awe of Your signs; You make the dawn and the sunset shout for joy.

HCSB: Those who live far away are awed by Your signs; You make east and west shout for joy.

LEB: Those who live at the ends of the earth are in awe of your miraculous signs. The lands of the morning sunrise and evening sunset sing joyfully.

NIV: Those living far away fear your wonders; where morning dawns and evening fades you call forth songs of joy.

ESV: so that those who dwell at the ends of the earth are in awe at your signs. You make the going out of the morning and the evening to shout for joy.

NRSV: Those who live at earth’s farthest bounds are awed by your signs; you make the gateways of the morning and the evening shout for joy.

REB: The dwellers at the ends of the earth are overawed by your signs; you make east and west sing aloud in triumph.

NKJV: They also who dwell in the farthest parts are afraid of Your signs; You make the outgoings of the morning and evening rejoice.

KJV: They also that dwell in the uttermost parts are afraid at thy tokens: thou makest the outgoings of the morning and evening to rejoice.

NLT: Those who live at the ends of the earth stand in awe of your wonders. From where the sun rises to where it sets, you inspire shouts of joy.

GNB: The whole world stands in awe of the great things that you have done. Your deeds bring shouts of joy from one end of the earth to the other.

ERV: People all around the world are amazed at the wonderful things you do. You make all people, east and west, sing with joy.

BBE: Those in the farthest parts of the earth have fear when they see your signs: the outgoings of the morning and evening are glad because of you.

MSG: Far and wide they'll come to a stop, they'll stare in awe, in wonder. Dawn and dusk take turns calling, "Come and worship."

CEV: People far away marvel at your fearsome deeds, and all who live under the sun celebrate and sing because of you.

CEVUK: People far away marvel at your fearsome deeds, and all who live under the sun celebrate and sing because of you.

GWV: Those who live at the ends of the earth are in awe of your miraculous signs. The lands of the morning sunrise and evening sunset sing joyfully.


NET [draft] ITL: Even those living <03427> in the most remote areas <07098> are awestruck <03372> by your acts <0226>; you cause those living <04161> in the east <01242> and west <06153> to praise <07442> you.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Psalms 65 : 8 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran