Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 55 : 11 >> 

Assamese: ইয়াৰ ভিতৰত মন্দতা আছে; পথবোৰৰ পৰা উপদ্ৰব আৰু প্রতাৰণা নুগুচে।


AYT: (55-12) Penghancuran ada di tengah-tengahnya, penindasan dan tipu daya tidak hilang dari tempat-tempat umumnya.



Bengali: তার মধ্যে দুষ্টতা রয়েছে; নিপীড়ন এবং ছলনা তার রাস্তা ত্যাগ করে না।

Gujarati: તેની વચ્ચે બૂરાઈ છે; જુલમ તથા ઠગાઈ તેના રસ્તા પરથી ખસતાં નથી.

Hindi: उसके भीतर दुष्‍टता ने बसेरा डाला है; और अन्‍धेर, अत्‍याचार और छल उसके चौक से दूर नहीं होते।

Kannada: ಅದರೊಳಗೆಲ್ಲಾ ನಾಶನವೇ; ದಬ್ಬಾಳಿಕೆ ಮತ್ತು ವಂಚನೆ ಅದರ ಬೀದಿಗಳಿಂದ ತೊಲಗವು.

Marathi: रस्त्यावर बरेच गुन्हे घडत आहेत. लोक सर्वत्र खोटे बोलत आहेत आणि फसवणूक करत आहेत.

Odiya: ଦୁଷ୍ଟତା ତହିଁର ମଧ୍ୟବର୍ତ୍ତୀ, ଦୌରାତ୍ମ୍ୟ ଓ ଛଳନା ତହିଁର ଛକସ୍ଥାନସବୁ ଛାଡ଼େ ନାହିଁ ।

Punjabi: ਤਬਾਹੀ ਉਸ ਦੇ ਅੰਦਰ ਹੈ, ਧੱਕੇ ਸ਼ਾਹੀ ਅਤੇ ਹੇਰਾਫ਼ੇਰੀ ਉਸ ਦੇ ਬਜ਼ਾਰਾਂ ਤੋਂ ਅਲੱਗ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੀ ।

Tamil: கேடுபாடுகள் அதின் நடுவில் இருக்கிறது; கொடுமையும் கபடும் அதின் வீதியைவிட்டு விலகிப்போகிறதில்லை.

Telugu: అక్కడ దుర్మార్గం కొనసాగుతూ ఉంది. అణచివేత, కపటం దాని వీధుల్లో జరుగుతూనే ఉన్నాయి.


NETBible: Disaster is within it; violence and deceit do not depart from its public square.

NASB: Destruction is in her midst; Oppression and deceit do not depart from her streets.

HCSB: destruction is inside it; oppression and deceit never leave its marketplace.

LEB: Destruction is everywhere. Oppression and fraud never leave the streets.

NIV: Destructive forces are at work in the city; threats and lies never leave its streets.

ESV: ruin is in its midst; oppression and fraud do not depart from its marketplace.

NRSV: ruin is in its midst; oppression and fraud do not depart from its marketplace.

REB: destruction is rife within it; its public square is never free from oppression and deceit.

NKJV: Destruction is in its midst; Oppression and deceit do not depart from its streets.

KJV: Wickedness [is] in the midst thereof: deceit and guile depart not from her streets.

NLT: Murder and robbery are everywhere there; threats and cheating are rampant in the streets.

GNB: There is destruction everywhere; the streets are full of oppression and fraud.

ERV: There is so much crime in the streets. People who hurt and cheat others are everywhere.

BBE: Evil is there; cruel rule and deceit are ever in the streets.

MSG: Even shopkeepers gouging and cheating in broad daylight.

CEV: and corruption. Troublemakers and liars freely roam the streets.

CEVUK: and corruption. Troublemakers and liars freely roam the streets.

GWV: Destruction is everywhere. Oppression and fraud never leave the streets.


NET [draft] ITL: Disaster <01942> is within <07130> it; violence <08496> and deceit <04820> do not <03808> depart <04185> from its public square <07339>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Psalms 55 : 11 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran