Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 52 : 2 >> 

Assamese: তুমি ধ্বংসৰ পৰিকল্পনা কৰিছা; হে ছলনাকাৰী, তোমাৰ জিভা চোকা খুৰৰ নিচিনা;


AYT: (52-4) Lidahmu merancang penghancuran, bagai pisau cukur yang tajam, kamu melakukan tipu daya!



Bengali: তোমার জিভ ধারালো ক্ষুরের মত ধ্বংসের পরিকল্পনা করেছে যা মিথ্যা কাজ করে।

Gujarati: તારી જીભ દુષ્ટ યોજનાઓ કરે છે અણીદાર અસ્ત્રાની જેમ તે છેતરે છે.

Hindi: तेरी जीभ केवल दुष्‍टता गढ़ती है; सान धरे हुए उस्तरे के समान वह छल का काम करती है।

Kannada: ಮೋಸಗಾರನೇ, ನಿನ್ನ ನಾಲಿಗೆಯು ಹರಿತವಾದ ಕ್ಷೌರಕತ್ತಿಯಂತೆ ಅಪಾಯಗಳನ್ನೇ ಕಲ್ಪಿಸುತ್ತದೆ.

Marathi: तू मूर्खासारख्या योजना आखतोस आणि तुझी जीभ धारदार वस्तऱ्यासारखी भयंकर आहे. तू नेहमी खोटे बोलतोस आणि कुणाची तरी फसवणूक करण्याच्या बेतात असतोस.

Odiya: ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଦୟା ନିତ୍ୟସ୍ଥାୟୀ । ତୁମ୍ଭର ଜିହ୍ୱା ନିତାନ୍ତ ଦୁଷ୍ଟତା କଳ୍ପନା କରି ତୀକ୍ଷ୍‍ଣ କ୍ଷୁର ତୁଲ୍ୟ ପ୍ରବଞ୍ଚନାପୂର୍ବକ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଅଛି ।

Punjabi: ਹੇ ਛਲੀਏ, ਤੇਰੀ ਜੀਭ ਬੁਰਿਆਈ ਦੀਆਂ ਯੋਜਨਾਵਾਂ ਤਿੱਖੇ ਉਸਤਰੇ ਵਾਂਗੂੰ ਕਰਦੀ ਹੈ !

Tamil: நீ கேடுகளைச் செய்ய திட்டமிடுகிறாய், கபடுசெய்யும் உன்னுடைய நாவு தீட்டப்பட்ட சவரகன் கத்தியைப்போல் இருக்கிறது.

Telugu: నీ నాలుక నాశనాన్ని ఆలోచిస్తుంది. అది పదునైన కత్తిలా వంచన చేస్తూ ఉంది.


NETBible: Your tongue carries out your destructive plans; it is as effective as a sharp razor, O deceiver.

NASB: Your tongue devises destruction, Like a sharp razor, O worker of deceit.

HCSB: Like a sharpened razor, your tongue devises destruction, working treachery.

LEB: Your tongue makes up threats. It’s like a sharp razor, you master of deceit.

NIV: Your tongue plots destruction; it is like a sharpened razor, you who practise deceit.

ESV: Your tongue plots destruction, like a sharp razor, you worker of deceit.

NRSV: you are plotting destruction. Your tongue is like a sharp razor, you worker of treachery.

REB: You plan destruction; your slanderous tongue is sharp as a razor.

NKJV: Your tongue devises destruction, Like a sharp razor, working deceitfully.

KJV: Thy tongue deviseth mischiefs; like a sharp razor, working deceitfully.

NLT: All day long you plot destruction. Your tongue cuts like a sharp razor; you’re an expert at telling lies.

GNB: You make plans to ruin others; your tongue is like a sharp razor. You are always inventing lies.

ERV: You are nothing but a hired killer, making plans to hurt people and making up lies!

BBE: Purposing destruction, using deceit; your tongue is like a sharp blade.

MSG: You scheme catastrophe; your tongue cuts razor-sharp, artisan in lies.

CEV: You plan brutal crimes, and your lying words cut like a sharp razor.

CEVUK: You plan brutal crimes, and your lying words cut like a sharp razor.

GWV: Your tongue makes up threats. It’s like a sharp razor, you master of deceit.


NET [draft] ITL: Your tongue <03956> carries out your destructive <01942> plans <02803>; it is as effective as a sharp <03913> razor <08593>, O deceiver <07423> <06213>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Psalms 52 : 2 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran