Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 5 : 3 >> 

Assamese: হে যিহোৱা, প্রতি ৰাতিপুৱাতে তুমি মোৰ মাত শুনিবলৈ পোৱা; ৰাতিপুৱাই মই তোমাৰ সন্মুখত মোৰ নিবেদন উৎসৰ্গ কৰি বাট চাই থাকো।


AYT: (5-4) Pada pagi hari, ya TUHAN, Engkau mendengar suaraku, Pada pagi hari, aku akan mengatur bagi-Mu, dan aku akan berjaga-jaga.



Bengali: সদাপ্রভুু, সকালে তুমি আমার কান্না শুনবে; সকালে আমি তোমার উদ্দেশ্যে আমার প্রার্থনা আনব এবং প্রত্যাশায় অপেক্ষা করব।

Gujarati: હે યહોવાહ, સવારમાં તમે મારી પ્રાર્થના સાંભળશો; સવારમાં તે સિદ્ધ કરીને ઉત્તરને માટે હું રાહ જોઈ રહીશ.

Hindi: हे यहोवा, भोर को मेरी वाणी तुझे सुनाई देगी, मैं भोर को प्रार्थना करके तेरी बाट जोहूँगा।

Kannada: ಯೆಹೋವನೇ, ಉದಯಕಾಲದಲ್ಲಿ ನನ್ನ ಸ್ವರವು ನಿನಗೆ ಕೇಳಿಸುವುದು; ಉದಯಕಾಲದಲ್ಲಿಯೇ ನನ್ನ ಪ್ರಾರ್ಥನೆಯನ್ನು ನಿನಗೆ ಸಮರ್ಪಿಸಿ, ನಿನ್ನಿಂದ ಸದುತ್ತರವನ್ನು ಎದುರುನೋಡುತ್ತಿರುವೆನು.

Marathi: परमेश्वरा, सकाळी तू माझे रडने ऐकशील, सकाळी मी माझी प्रार्थना तुझ्याकडे व्यवस्थीत रीतीने मांडीन व वाट पाहीन.

Odiya: ହେ ସଦାପ୍ରଭୁ, ତୁମ୍ଭେ ପ୍ରାତଃକାଳରେ ମୋହର ରବ ଶୁଣିବ; ମୁଁ ପ୍ରାତଃକାଳରେ ତୁମ୍ଭ ନିକଟରେ ଆପଣା ପ୍ରାର୍ଥନା ସଜାଇବି ଓ ଜଗି ରହିବି ।

Punjabi: ਹੇ ਯਹੋਵਾਹ, ਤੂੰ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਵੇਲੇ ਮੇਰੀ ਅਵਾਜ਼ ਸੁਣੇਗਾ, ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਵੇਲੇ ਮੈਂ ਤੇਰੇ ਲਈ ਤਿਆਰੀ ਕਰ ਕੇ ਤੇਰੀ ਉਡੀਕ ਕਰਾਂਗਾ ।

Tamil: கர்த்தாவே, காலையிலே என்னுடைய சத்தத்தைக் கேட்டருளுவீர்; காலையிலே உமக்கு நேராக வந்து ஆயத்தமாகி, காத்திருப்பேன்.

Telugu: యెహోవా, ఉదయాన నా ఆర్తనాదం నువ్వు వింటావు. తెల్లవారే నా విన్నపం నీ దగ్గరికి తెచ్చి ఆశతో కనిపెట్టుకుని ఉంటాను.


NETBible: Lord, in the morning you will hear me; in the morning I will present my case to you and then wait expectantly for an answer.

NASB: In the morning, O LORD, You will hear my voice; In the morning I will order my prayer to You and eagerly watch.

HCSB: At daybreak, LORD, You hear my voice; at daybreak I plead my case to You and watch expectantly.

LEB: In the morning, O LORD, hear my voice. In the morning I lay my needs in front of you, and I wait.

NIV: In the morning, O LORD, you hear my voice; in the morning I lay my requests before you and wait in expectation.

ESV: O LORD, in the morning you hear my voice; in the morning I prepare a sacrifice for you and watch.

NRSV: O LORD, in the morning you hear my voice; in the morning I plead my case to you, and watch.

REB: When I pray to you, LORD, in the morning you will hear me. I shall prepare a morning sacrifice and keep watch.

NKJV: My voice You shall hear in the morning, O LORD; In the morning I will direct it to You, And I will look up.

KJV: My voice shalt thou hear in the morning, O LORD; in the morning will I direct [my prayer] unto thee, and will look up.

NLT: Listen to my voice in the morning, LORD. Each morning I bring my requests to you and wait expectantly.

GNB: you hear my voice in the morning; at sunrise I offer my prayer and wait for your answer.

ERV: Every morning, LORD, I lay my gifts before you and look to you for help. And every morning you hear my prayers.

BBE: My voice will come to you in the morning, O Lord; in the morning will I send my prayer to you, and keep watch.

MSG: Every morning you'll hear me at it again. Every morning I lay out the pieces of my life on your altar and watch for fire to descend.

CEV: Each morning you listen to my prayer, as I bring my requests to you and wait for your reply.

CEVUK: Each morning you listen to my prayer, as I bring my requests to you and wait for your reply.

GWV: In the morning, O LORD, hear my voice. In the morning I lay my needs in front of you, and I wait.


NET [draft] ITL: Lord <03068>, in the morning <01242> you will hear <08085> me; in the morning <01242> I will present <06186> my case <06186> to you and then wait expectantly <06822> for an answer.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Psalms 5 : 3 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran