Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 46 : 4 >> 

Assamese: এখন নদী আছে; তাৰ সুতিবোৰে ঈশ্বৰৰ নগৰক আনন্দময় কৰি তোলে, আনন্দময় কৰি তোলে সৰ্ব্বোপৰি জনা থকা সেই পবিত্ৰ স্থানক।


AYT: (46-5) Di sana ada sebuah sungai yang alirannya membuat kota Allah bersukacita, tempat tinggal suci Allah Yang Mahatinggi.



Bengali: একটি নদী আছে, যে নদীগুলো ঈশ্বরের শহরকে এবং সবচেয়ে পবিত্র তাঁবুর জায়গাকে খুশি করে তোলে।

Gujarati: ત્યાં એક નદી છે જેના ઝરણાંઓ ઈશ્વરના નગરને એટલે પરાત્પરના મંડપના પવિત્રસ્થાનને આનંદમય કરે છે.

Hindi: एक नदी है जिसकी नहरों से परमेश्‍वर के नगर में अर्थात् परमप्रधान के पवित्र निवास भवन में आनन्‍द होता है।

Kannada: ಒಂದು ನದಿ ಇದೆ; ಅದರ ಕಾಲಿವೆಗಳು, ಪರಾತ್ಪರನ ಪರಿಶುದ್ಧ ನಿವಾಸಸ್ಥಾನವಾಗಿರುವ, ದೇವರ ನಗರವನ್ನು ಸಂತೋಷಪಡಿಸುತ್ತವೆ.

Marathi: एक नदी आहे आणि तिचे ओढे नाले देवाच्या शहरात, सर्वशक्तिमान देवाच्या सर्वांत पवित्र शहरात सुख-समृध्दी आणतात.

Odiya: ନଦୀ ଗୋଟିଏ ଅଛି, ତହିଁର ସ୍ରୋତସମୂହ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ନଗରକୁ, ସର୍ବୋପରିସ୍ଥଙ୍କ ଆବାସର ପବିତ୍ରସ୍ଥାନକୁ ଆନନ୍ଦିତ କରେ ।

Punjabi: ਇੱਕ ਨਦੀ ਹੈ ਜਿਸ ਦੀਆਂ ਧਾਰਾਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਨਗਰ ਨੂੰ, ਅੱਤ ਮਹਾਨ ਦੇ ਡੇਰਿਆਂ ਅਤੇ ਅਤੇ ਪਵਿੱਤਰ ਸਥਾਨ ਨੂੰ ਅਨੰਦਿਤ ਕਰਦੀਆਂ ਹਨ ।

Tamil: ஒரு நதியுண்டு, அதின் நீரோடைகள் தேவனுடைய நகரத்தையும், உன்னதமானவர் தங்கும் பரிசுத்தஸ்தலத்தையும் சந்தோஷப்படுத்தும்.

Telugu: ఒక నది ఉంది, దాని ప్రవాహాలు దేవుని పట్టణాన్ని, అత్యున్నత ప్రభువు మందిరపు పరిశుద్ధ స్థలాన్ని సంతోషపెడుతూ ఉన్నాయి.


NETBible: The river’s channels bring joy to the city of God, the special, holy dwelling place of the sovereign One.

NASB: There is a river whose streams make glad the city of God, The holy dwelling places of the Most High.

HCSB: There is a river--its streams delight the city of God, the holy dwelling place of the Most High.

LEB: There is a river whose streams bring joy to the city of God, the holy place where the Most High lives.

NIV: There is a river whose streams make glad the city of God, the holy place where the Most High dwells.

ESV: There is a river whose streams make glad the city of God, the holy habitation of the Most High.

NRSV: There is a river whose streams make glad the city of God, the holy habitation of the Most High.

REB: There is a river whose streams bring joy to the city of God, the holy dwelling of the Most High;

NKJV: There is a river whose streams shall make glad the city of God, The holy place of the tabernacle of the Most High.

KJV: [There is] a river, the streams whereof shall make glad the city of God, the holy [place] of the tabernacles of the most High.

NLT: A river brings joy to the city of our God, the sacred home of the Most High.

GNB: There is a river that brings joy to the city of God, to the sacred house of the Most High.

ERV: There is a river whose streams bring happiness to God’s city, to the holy city of God Most High.

BBE: There is a river whose streams make glad the resting-place of God, the holy place of the tents of the Most High.

MSG: River fountains splash joy, cooling God's city, this sacred haunt of the Most High.

CEV: A river and its streams bring joy to the city, which is the sacred home of God Most High.

CEVUK: A river and its streams bring joy to the city, which is the sacred home of God Most High.

GWV: There is a river whose streams bring joy to the city of God, the holy place where the Most High lives.


NET [draft] ITL: The river’s <05104> channels <06388> bring joy <08055> to the city <05892> of God <0430>, the special, holy <06918> dwelling place <04908> of the sovereign One <05945>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Psalms 46 : 4 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran