Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 41 : 12 >> 

Assamese: তুমি মোৰ সততাৰ কাৰণে মোক ধৰি ৰাখিলা; তুমি অনন্ত কালৰ কাৰণে মোক তোমাৰ সন্মুখত উপস্থিত কৰিলা।


AYT: (41-13) Engkau menopangku oleh karena ketulusanku, Engkau menempatkan aku di hadapan-Mu selama-lamanya.



Bengali: আমার জন্য, তুমি আমার সততায় আমাকে সমর্থন কর এবং চিরকালের জন্য আমার সামনে তোমার মুখ রাখবে।

Gujarati: તમે મને મારી નિર્દોષતામાં સ્થિર રાખો છો અને તમારી હજૂરમાં મને સર્વકાળ રાખો છો.

Hindi: और मुझे तो तू खराई से सम्‍भालता, और सर्वदा के लिये अपने सम्‍मुख स्‍थिर करता है।

Kannada: ನಿರ್ದೋಷಿಯಾದ ನನ್ನನ್ನಾದರೋ ನೀನು ಉದ್ಧಾರಮಾಡಿ, ನಿನ್ನ ಸನ್ನಿಧಿಯಲ್ಲಿ ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ನಿಲ್ಲಿಸುವಿ.

Marathi: मी निरपराध होतो आणि तू मला पाठिंबा दिला होतास. तू मला उभे राहू दे, मग मी सदैव तुझी चाकरी करीन.

Odiya: ତୁମ୍ଭେ ମୋ' ସରଳତାରେ ମୋତେ ଧରି ରଖୁଅଛ ।

Punjabi: ਪਰ ਮੈਨੂੰ ਮੇਰੀ ਸਿਧਿਆਈ ਵਿੱਚ ਤੂੰ ਸੰਭਾਲਦਾ ਹੈਂ,ਅਤੇ ਸਦਾ ਆਪਣੇ ਸਨਮੁੱਖ ਰੱਖਦਾ ਹੈਂ ।

Tamil: நீர் என்னுடைய உத்தமத்திலே என்னைத் தாங்கி, என்றென்றைக்கும் உம்முடைய சமுகத்தில் என்னை நிலைநிறுத்துவீர்.

Telugu: నా యథార్థతను బట్టి నువ్వు నాకు సహాయం చేస్తావు. నీ సమక్షంలో నన్ను శాశ్వతంగా నిలబెట్టుకుంటావు.


NETBible: As for me, you uphold me because of my integrity; you allow me permanent access to your presence.

NASB: As for me, You uphold me in my integrity, And You set me in Your presence forever.

HCSB: You supported me because of my integrity and set me in Your presence forever.

LEB: You defend my integrity, and you set me in your presence forever.

NIV: In my integrity you uphold me and set me in your presence for ever.

ESV: But you have upheld me because of my integrity, and set me in your presence forever.

NRSV: But you have upheld me because of my integrity, and set me in your presence forever.

REB: But I am upheld by you because of my innocence; you keep me for ever in your presence.

NKJV: As for me, You uphold me in my integrity, And set me before Your face forever.

KJV: And as for me, thou upholdest me in mine integrity, and settest me before thy face for ever.

NLT: You have preserved my life because I am innocent; you have brought me into your presence forever.

GNB: You will help me, because I do what is right; you will keep me in your presence forever.

ERV: I was innocent and you supported me. You let me stand and serve you forever.

BBE: And as for me, you are my support in my righteousness, giving me a place before your face for ever.

MSG: You know me inside and out, you hold me together, you never fail to stand me tall in your presence so I can look you in the eye.

CEV: You have helped me because I am innocent, and you will always be close to my side.

CEVUK: You have helped me because I am innocent, and you will always be close to my side.

GWV: You defend my integrity, and you set me in your presence forever.


NET [draft] ITL: As for me <0589>, you uphold <08551> me because of my integrity <08537>; you allow me permanent <05769> access <05324> to your presence <06440>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Psalms 41 : 12 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran