Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 40 : 7 >> 

Assamese: তেতিয়া মই ক’লো, “এইয়া মই আহিছো; পুস্তকখনত মই অহাৰ বিষয়ে লিখা আছে।


AYT: (40-8) Maka, aku berkata, "Lihat, aku telah datang, dalam gulungan kitab itu tertulis tentang aku:



Bengali: তখন আমি বললাম, “দেখ, আমি এসেছি; বইটিতে আমার বিষয় লেখা আছে।

Gujarati: પછી મેં કહ્યું, "જુઓ, હું આવ્યો છું; પુસ્તકમાં મારા વિષે લખેલું છે.

Hindi: तब मैं ने कहा, “देख, मैं आया हूँ; क्‍योंकि पुस्‍तक में मेरे विषय ऐसा ही लिखा हुआ है।

Kannada: ಆಗ ನಾನು, <<ಇಗೋ ಇದ್ದೇನೆ; ನನ್ನ ಕರ್ತವ್ಯವು ಗ್ರಂಥದ ಸುರುಳಿಯಲ್ಲಿ ಬರೆದದೆ.

Marathi: म्हणून मी म्हणालो “बघ, मी येत आहे. माझ्याविषयी पुस्तकात हे लिहिले होते.

Odiya: ତେବେ ମୁଁ କହିଲି, "ଦେଖ, ମୁଁ ଉପସ୍ଥିତ; ଶାସ୍ତ୍ରରେ ମୋହର ବିଷୟ ଲିଖିତ ଅଛି ।

Punjabi: ਤਦ ਮੈਂ ਆਖਿਆ, ਵੇਖ, ਮੈਂ ਆਇਆ ਹਾਂ ! ਪੁਸਤਕ ਦੀ ਪੱਤਰੀ ਵਿੱਚ ਮੇਰੇ ਲਈ ਲਿਖਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ

Tamil: அப்பொழுது நான்: இதோ, வருகிறேன், புத்தகச்சுருளில் என்னைக் குறித்து எழுதியிருக்கிறது;

Telugu: అప్పుడు నేను ఇలా చెప్పాను. ఇదిగో, నేను వచ్చాను. పుస్తకపు చుట్టలో నా గురించి రాసిన దాని ప్రకారం నేను వచ్చాను.


NETBible: Then I say, “Look! I come! What is written in the scroll pertains to me.

NASB: Then I said, "Behold, I come; In the scroll of the book it is written of me.

HCSB: Then I said, "See, I have come; it is written about me in the volume of the scroll.

LEB: Then I said, "I have come! (It is written about me in the scroll of the book.)

NIV: Then I said, "Here I am, I have come—it is written about me in the scroll.

ESV: Then I said, "Behold, I have come; in the scroll of the book it is written of me:

NRSV: Then I said, "Here I am; in the scroll of the book it is written of me.

REB: Then I said, “Here I am,” as is prescribed for me in a written scroll.

NKJV: Then I said, "Behold, I come; In the scroll of the book it is written of me.

KJV: Then said I, Lo, I come: in the volume of the book [it is] written of me,

NLT: Then I said, "Look, I have come. And this has been written about me in your scroll:

GNB: and so I answered, “Here I am; your instructions for me are in the book of the Law.

ERV: So I said, “Here I am, ready to do what was written about me in the book.

BBE: Then I said, See, I come; it is recorded of me in the roll of the book,

MSG: So I answered, "I'm coming. I read in your letter what you wrote about me,

CEV: And so, I said, "I am here to do what is written about me in the book, where it says,

CEVUK: And so, I said, “I am here to do what is written about me in the book, where it says,

GWV: Then I said, "I have come! (It is written about me in the scroll of the book.)


NET [draft] ITL: Then <0227> I say <0559>, “Look <02009>! I come <0935>! What is written <03789> in the scroll <05612> <04039> pertains to <05921> me.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Psalms 40 : 7 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran