Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 40 : 14 >> 

Assamese: যিসকলে মোৰ প্ৰাণ বিনাশ কৰিবলৈ বিচাৰে, তেওঁলোক লজ্জিত আৰু অপমানিত হওঁক; যিসকলে মোৰ সর্বনাশ কামনা কৰে, তেওঁলোকে অপমান পাই ঘূৰি যাওঁক।


AYT: (40-15) Biarlah mereka bersama-sama mendapat malu dan dihina, mereka yang mengincar nyawaku. Biarlah mereka berbalik mundur dan dihina, mereka yang menginginkan kecelakaanku.



Bengali: তাদের সবাই লজ্জিত এবং হতাশ হোক, যারা ধ্বংস করার জন্য আমার প্রাণকে অনুসরণ করে, যারা আমাকে আঘাত করে আনন্দ করে, তাদের ফিরে যাক এবং অপমানিত হোক।

Gujarati: જેઓ મારી પાછળ પડીને મારા આત્માનો નાશ કરવા મથે છે તેઓ સર્વ ફજેત થાઓ અને ત્રાસ પામો. જેઓને મારા નુકસાનથી સંતોષ થાય છે, તેઓ પાછા હઠો અને બદનામ થાઓ.

Hindi: जो मेरे प्राण की खोज में हैं, वे सब लज्‍जित हों; और उनके मुँह काले हों और वे पीछे हटाए और निरादर किए जाएँ जो मेरी हानि से प्रसन्न होते हैं।

Kannada: ನನ್ನ ಪ್ರಾಣವನ್ನು ತೆಗೆಯುವುದಕ್ಕೆ ಸಮಯನೋಡುವವರು, ಆಶಾಭಂಗಪಟ್ಟು ಅವಮಾನಹೊಂದಲಿ; ನನ್ನ ಆಪತ್ತಿನಲ್ಲಿ ಸಂತೋಷಿಸುವವರು ಅಪಮಾನದಿಂದ ಹಿಂದಿರುಗಿ ಓಡಲಿ.

Marathi: ते वाईट लोक मला मारायचा प्रयत्न करीत आहेत. परमेश्वरा त्या लोकांना लज्जित कर आणि त्यांची निराशा कर. ते लोक मला दु:ख देणार आहेत. त्यांना शरमेने पळून जायला लाव.

Odiya: ମୋ' ପ୍ରାଣନାଶର ଅନ୍ୱେଷଣକାରୀ ଲୋକମାନେ ଏକତ୍ର ଲଜ୍ଜିତ ଓ ହତାଶ ହେଉନ୍ତୁ; ମୋ' କ୍ଷତିରେ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ ଲୋକମାନେ ପଛକୁ ଫେରାଯାଇ ଅପମାନିତ ହେଉନ୍ତୁ ।

Punjabi: ਜਿਹੜੇ ਮੇਰੀ ਜਾਨ ਨੂੰ ਮਾਰਨ ਲਈ ਭਾਲਦੇ ਹਨ, ਓਹ ਸਾਰੇ ਦੇ ਸਾਰੇ ਲੱਜਿਆਵਾਨ ਹੋਣ ਅਤੇ ਘਾਬਰ ਜਾਣ ! ਜਿਹੜੇ ਮੇਰਾ ਬੁਰਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਨ, ਓਹ ਪਿਛਾਂਹ ਹਟਾਏ ਜਾਣ ਅਤੇ ਸ਼ਰਮਿੰਦੇ ਹੋਣ ।

Tamil: என்னுடைய உயிரை அழிக்கத் தேடுகிறவர்கள் ஒன்றாக வெட்கி நாணி, எனக்குத் தீங்குசெய்ய விரும்புகிறவர்கள் பின்னிட்டு அவமானமடைவார்களாக.

Telugu: నా ప్రాణం తీయాలని నా వెంటపడే వాళ్ళు సిగ్గుపడేలా, అయోమయానికి గురయ్యేలా చెయ్యి. నన్ను గాయపరచాలని చూసేవాళ్ళు వెనక్కి మళ్లేలా, అవమానానికి గురయ్యేలా చెయ్యి.


NETBible: May those who are trying to snatch away my life be totally embarrassed and ashamed! May those who want to harm me be turned back and ashamed!

NASB: Let those be ashamed and humiliated together Who seek my life to destroy it; Let those be turned back and dishonored Who delight in my hurt.

HCSB: Let those who seek to take my life be disgraced and confounded. Let those who wish me harm be driven back and humiliated.

LEB: Let all those who seek to end my life be confused and put to shame. Let those who want my downfall be turned back and disgraced.

NIV: May all who seek to take my life be put to shame and confusion; may all who desire my ruin be turned back in disgrace.

ESV: Let those be put to shame and disappointed altogether who seek to snatch away my life; let those be turned back and brought to dishonor who desire my hurt!

NRSV: Let all those be put to shame and confusion who seek to snatch away my life; let those be turned back and brought to dishonor who desire my hurt.

REB: Let all who seek to take my life be discomfited and dismayed; let those who desire my hurt be turned back in disgrace;

NKJV: Let them be ashamed and brought to mutual confusion Who seek to destroy my life; Let them be driven backward and brought to dishonor Who wish me evil.

KJV: Let them be ashamed and confounded together that seek after my soul to destroy it; let them be driven backward and put to shame that wish me evil.

NLT: May those who try to destroy me be humiliated and put to shame. May those who take delight in my trouble be turned back in disgrace.

GNB: May those who try to kill me be completely defeated and confused. May those who are happy because of my troubles be turned back and disgraced.

ERV: People are trying to kill me. Please disappoint them. Humiliate them completely! They wanted to hurt me. Make them run away in shame!

BBE: Let those who go after my soul for its destruction have shame and trouble together; let them be turned back and made foolish who take pleasure in my trouble.

MSG: So those who are trying to kidnap my soul will be embarrassed and lose face, So anyone who gets a kick out of making me miserable will be heckled and disgraced,

CEV: Disappoint and confuse all who want me dead; turn away and disgrace all who want to hurt me.

CEVUK: Disappoint and confuse all who want me dead; turn away and disgrace all who want to hurt me.

GWV: Let all those who seek to end my life be confused and put to shame. Let those who want my downfall be turned back and disgraced.


NET [draft] ITL: May those who are trying to snatch away <01245> my life <05315> be totally <03162> embarrassed <0954> and ashamed <02659>! May those who want <02655> to harm <05595> me be turned <05472> back <0268> and ashamed <03637>!


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Psalms 40 : 14 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran