Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 3 : 5 >> 

Assamese: মই শুই পৰিলো আৰু টোপনি গলোঁ; পুণৰ সাৰ পালো; কিয়নো যিহোৱাই মোক ৰক্ষা কৰে।


AYT: (3-6) Aku berbaring dan tertidur, Aku bangun karena TUHAN sandaranku.



Bengali: আমি শুয়ে পড়লাম ও ঘুমিয়ে পড়লাম, আমি জেগে উঠলাম, কারণ সদাপ্রভুু আমাকে রক্ষা করেছেন।

Gujarati: હું સૂઈને ઊંઘી ગયો; હું જાગ્યો, કેમ કે યહોવાહ મારું રક્ષણ કરે છે.

Hindi: मैं लेटकर सो गया; फिर जाग उठा, क्‍योंकि यहोवा मुझे संभालता है।

Kannada: ಯೆಹೋವನು ನನ್ನನ್ನು ಕಾಪಾಡುವವನು, ಆದುದರಿಂದ ನಾನು ಮಲಗಿಕೊಂಡು ನಿದ್ದೆಮಾಡಿ ಸುಖವಾಗಿ ಎಚ್ಚರಗೊಂಡೆನು.

Marathi: मी अंग टाकून झोपी गेलो; मी जागा झालो, करण परमेश्वर माझे रक्षण करतो.

Odiya: ମୁଁ ଶୟନ କରି ନିଦ୍ରାଗତ ହେଲି; ମୁଁ ଜାଗ୍ରତ ହେଲି; କାରଣ ସଦାପ୍ରଭୁ ମୋତେ ରକ୍ଷା କରନ୍ତି ।

Punjabi: ਮੈਂ ਲੰਮਾ ਪੈ ਗਿਆ ਅਤੇ ਸੌਂ ਗਿਆ, ਮੈਂ ਜਾਗ ਉੱਠਿਆ, ਕਿਉਂ ਜੋ ਯਹੋਵਾਹ ਮੈਨੂੰ ਸੰਭਾਲਦਾ ਹੈ ।

Tamil: நான் படுத்து தூங்கினேன்; விழித்துக்கொண்டேன்; கர்த்தர் என்னைத் தாங்குகிறார்.

Telugu: యెహోవా నాకు క్షేమం ఇచ్చాడు గనక, నేను పడుకుని, నిద్రపోయి మేల్కొన్నాను.


NETBible: I rested and slept; I awoke, for the Lord protects me.

NASB: I lay down and slept; I awoke, for the LORD sustains me.

HCSB: I lie down and sleep; I wake again because the LORD sustains me.

LEB: I lie down and sleep. I wake up again because the LORD continues to support me.

NIV: I lie down and sleep; I wake again, because the LORD sustains me.

ESV: I lay down and slept; I woke again, for the LORD sustained me.

NRSV: I lie down and sleep; I wake again, for the LORD sustains me.

REB: I lie down and sleep, and I wake again, for the LORD upholds me.

NKJV: I lay down and slept; I awoke, for the LORD sustained me.

KJV: I laid me down and slept; I awaked; for the LORD sustained me.

NLT: I lay down and slept. I woke up in safety, for the LORD was watching over me.

GNB: I lie down and sleep, and all night long the LORD protects me.

ERV: I can lie down to rest and know that I will wake up, because the LORD covers and protects me.

BBE: I took my rest in sleep, and then again I was awake; for the Lord was my support.

MSG: I stretch myself out. I sleep. Then I'm up again--rested, tall and steady,

CEV: I sleep and wake up refreshed because you, LORD, protect me.

CEVUK: I sleep and wake up refreshed because you, Lord, protect me.

GWV: I lie down and sleep. I wake up again because the LORD continues to support me.


NET [draft] ITL: I <0589> rested <07901> and slept <03462>; I awoke <06974>, for <03588> the Lord <03068> protects <05564> me.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Psalms 3 : 5 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran