Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 29 : 5 >> 

Assamese: যিহোৱাৰ স্বৰে এৰচ গছবোৰ ভাঙে; যিহোৱাই লিবানোনৰ এৰচ গছবোৰ ভাঙি পেলায়।


AYT: Suara TUHAN mematahkan pohon-pohon aras. Ya, TUHAN mematahkan pohon-pohon aras Lebanon.



Bengali: সদাপ্রভুুর রর এরস গাছকে ভেঙ্গে ফেলে; সদাপ্রভুু লিবানোনের দেবদারু গাছ ভেঙ্গে টুকরো টুকরো করেন।

Gujarati: યહોવાહનો અવાજ દેવદારોને ભાંગી નાખે છે; યહોવાહ લબાનોનનાં દેવદારોના ટુકડેટુકડા કરી નાખે છે.

Hindi: यहोवा की वाणी देवदारों को तोड़ डालती है; यहोवा लबानोन के देवदारों को भी तोड़ डालता है।

Kannada: ಯೆಹೋವನ ಗರ್ಜನೆಗೆ ದೇವದಾರು ವೃಕ್ಷಗಳು ದಡಲ್ ಎಂದು ಮುರಿದು ಬೀಳುತ್ತವೆ; ಯೆಹೋವನು ಲೆಬನೋನ್ ಪರ್ವತದಲ್ಲಿನ ಮಹಾದೇವದಾರುಗಳನ್ನೂ ಮುರಿದುಬಿಡುತ್ತಾನೆ.

Marathi: परमेश्वराची वाणी देवदारुवृक्षाला तोडते, परमेश्वर लबोनानच्या देवदार वृक्षाचे तुकडे करतो.

Odiya: ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ରବ ଏରସ ବୃକ୍ଷମାନ ଭାଙ୍ଗି ପକାଏ; ହଁ, ସଦାପ୍ରଭୁ ଲିବାନୋନ୍‍ର ଏରସ ବୃକ୍ଷସବୁ ଖଣ୍ଡ ଖଣ୍ଡ କରି ଭାଙ୍ଗି ପକାନ୍ତି ।

Punjabi: ਯਹੋਵਾਹ ਦੀ ਅਵਾਜ਼ ਦਿਆਰਾਂ ਨੂੰ ਤੋੜਦੀ ਹੈ, ਸਗੋਂ ਯਹੋਵਾਹ ਲਬਾਨੋਨ ਦੇ ਦਿਆਰਾਂ ਨੂੰ ਤੋੜ ਸੁੱਟਦਾ ਹੈ !

Tamil: கர்த்தருடைய சத்தம் கேதுருமரங்களை முறிக்கிறது; கர்த்தர் லீபனோனின் கேதுருமரங்களை முறிக்கிறார்.

Telugu: యెహోవా స్వరం దేవదారు వృక్షాలను విరిచి వేస్తుంది. యెహోవా లెబానోను దేవదారు వృక్షాలను ముక్కలుగా విరిచేస్తాడు.


NETBible: The Lord’s shout breaks the cedars, the Lord shatters the cedars of Lebanon.

NASB: The voice of the LORD breaks the cedars; Yes, the LORD breaks in pieces the cedars of Lebanon.

HCSB: The voice of the LORD breaks the cedars; the LORD shatters the cedars of Lebanon.

LEB: The voice of the LORD breaks the cedars. The LORD splinters the cedars of Lebanon.

NIV: The voice of the LORD breaks the cedars; the LORD breaks in pieces the cedars of Lebanon.

ESV: The voice of the LORD breaks the cedars; the LORD breaks the cedars of Lebanon.

NRSV: The voice of the LORD breaks the cedars; the LORD breaks the cedars of Lebanon.

REB: The voice of the LORD breaks the cedar trees, the LORD shatters the cedars of Lebanon.

NKJV: The voice of the LORD breaks the cedars, Yes, the LORD splinters the cedars of Lebanon.

KJV: The voice of the LORD breaketh the cedars; yea, the LORD breaketh the cedars of Lebanon.

NLT: The voice of the LORD splits the mighty cedars; the LORD shatters the cedars of Lebanon.

GNB: The voice of the LORD breaks the cedars, even the cedars of Lebanon.

ERV: The LORD'S voice shatters great cedar trees. The LORD breaks the great cedars of Lebanon.

BBE: By the voice of the Lord are the cedar-trees broken, even the cedars of Lebanon are broken by the Lord.

MSG: GOD's thunder smashes cedars, GOD topples the northern cedars.

CEV: The voice of the LORD destroys the cedar trees; the LORD shatters cedars on Mount Lebanon.

CEVUK: The voice of the Lord destroys the cedar trees; the Lord shatters cedars on Mount Lebanon.

GWV: The voice of the LORD breaks the cedars. The LORD splinters the cedars of Lebanon.


NET [draft] ITL: The Lord’s <03068> shout <06963> breaks <07665> the cedars <0730>, the Lord <03068> shatters <07665> the cedars <0730> of Lebanon <03844>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Psalms 29 : 5 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran